お披露目 - Enthüllung; Vorstellung; Debüt


auch Einstellscheibe genannt. wwwjdic hat auch noch すりガラス Mattglas. (Und Markenname für Gleitsichtbrillen)


ejakulieren, “abspritzen”?


Dioptrie steht schon, vielleicht passt auch "Stärke" (Brille)


Variante 遠近両用コンタクトレンズ


"robust, schwer" geht auch noch


"frei stehend" auseinander


Variante mit Freisstaat: バイエルン自由州


{Sprichwort} So etwas verkauft kein Großhändler.; Das Leben ist kein Wunschkonzert.; Die Dinge sind nicht so einfach.


Wörtl. übersetzt: „Kopfschmerzen bekommen wegen der Bauchschmerzen anderer Leute.“ (Quelle: Mailmagazin der Botschaft v. Japan)


Audio~


Sprach~


数的不利に - in Unterzahl (Fußball)


巧みなスキル - meisterhafte Fähigkeiten


Rippe (熱交換フィン Wärmetauscher)


auch Sterilisation, es müssen keine Oberflächen sein. Mit suru (steht schon)


"Maurerdekolleté" kann passen


Freiwilligengruppe; Freiwilligenmannschaft


対応が間違っていると思います。 コトバンク URLは「h」を追加してください。 ttps://kotobank.jp/word/%E4%B8%8A%E7%AD%89%E5%85%B5%E6%9B%B9-532735 引用 「じょうとう‐へいそう〔ジヤウトウヘイサウ〕【上等兵曹】 旧日本海軍における水兵科下士官の最上位の階級。昭和17年(1942)に、それまでの一等兵曹を改称してこう呼び、准士官の兵曹長の下で一等兵曹(元の二等兵曹)の上となった。旧陸軍の曹長に相当する。」 階級としての訳語は「伍長」が相当です。


Queensize-Bett, Französisches Bett


"Abschiedsbrief" bei Suizid


応援する声 | Anfeuerungsrufe


die Beispiele gehören zu 巻き込まれる


oben Unsinnsübersetzung von "mixed up". Erfasst werden, in etw geraten (Feuer, Kämpfe), von etw betroffen sein (Unfall, Taifun).


auch "Ort, an dem das Zentrum eines Taifuns auf Land trifft"


östliches Gebiet, wird hier nicht klar. "フィリピン東方"


das Wort bezieht sich nur auf Kühlung, wird hier nicht klar


Stromkosten, Ausgaben für Strom


starker Ventilator, der einen gerichteten Luftstrom abgibt. Genutzt um die kalte Klimaanlagen-Luft im Raum zu verteilen


übergehen, sich verwandeln (von in), sich verlegen (von auf)


"Familiar" im Videospiel-Kontext, bitte ändern!


wird bei Suche nach 以 angezeigt, warum?


ist das vielleicht ein "Einzel Kanji"?


das Wort gibt es jedenfalls. "邦書から西洋書に轉ず", "邦書を参考にする方が楽でしょう"


wörtlich Hilfssegel. Mögliches Synonym スタンスル stunsail


Quelle für die Einträge vom 9.9.2024: Nihon rekishi daijiten 日本歴史大事典


Im allgemeinen Sprachgebrauch nennt man kleinere Greifvögel taka 鷹 und größere washi 鷲.


Zu dem Oberbegriff Taka (Raubvögel aus der Ordnung der washitaka, lat. Accipitriformes, dt. Greifvögel) gehören im Japanischen verschiedene Familien: sowohl (früher: washitaka, heute:) taka (lat. Accipitridae, dt. Habichtartige) als auch hayabusa (lat. Falconidae, dt. Falkenartige) sowie kondoru (lat. Cathartidae, dt. Neuweltgeier) und hebikuiwashi (lat. Sagittariidae, darunter z.B. Sagittarius serpentarius, dt. Sekretär). Insgesamt werden über 70 Gattungen und mehr als 280 Arten darunter subsumiert.


Wird häufig im Kontext on Urheberrechtsverletzungen benutzt. 著作物に依拠する (sich auf ein Werk stützen) --> 依拠性 als eine Voraussetzung, um ein Werk der Urheberrechtsverletzung anzuklagen.


japanische Bank im Ausland