1‑st. intrans. V. auf ‑e
1 ausfallen; abbrechen; ausgehen; abgehen; verlieren.
2 fehlen; ausbleiben; nicht da sein; vermisst werden.
3 verschwinden; entkommen; entweichen; entfliehen.
4 austreten; herauskommen.
5 durchgehen.

抜ける

~けるnu~keru0

1‑st. intrans. V. auf ‑e
1 ausfallen; abbrechen; ausgehen; abgehen; verlieren.
2 fehlen; ausbleiben; nicht da sein; vermisst werden.
3 verschwinden; entkommen; entweichen; entfliehen.
4 austreten; herauskommen.
5 durchgehen.
Zusammensetzungen
 
  抜けた 抜けた |
dumm; dämlich; doof.
Gebrauchsbeispiele
 
  危ないところを抜ける 危ないところを抜ける |
aus einer Gefahr entkommen.
  色が抜けるように白い 色が抜けるように白い |
so hellhäutig, wie man nur sein kann.
  気の抜けたビール 気の抜けたビール |
schales Bier n n.
  毛が抜ける 毛が抜ける |
Haare gehen aus.
  喧嘩から抜ける 喧嘩から抜ける |
sich aus einem Streit heraushalten.
  縄を抜ける 縄を抜ける |
sich aus Fesseln befreien.
  抜けた歯 抜けた歯 |
fehlender Zahn m m. || Zahnlücke f f.
  抜けるように青い空 抜けるように青い空 |
der strahlend schöne Himmel m m.
  歯が抜ける 歯が抜ける |
Med. einen Zahn verlieren; einen Zahn abbrechen.
  羽が抜ける 羽が抜ける |
eine Feder verlieren.
  プログラムから抜ける プログラムから抜ける |
EDV ein Programm verlassen.
  指から抜ける 指から抜ける |
durch die Finger gleiten.
  ループから抜ける ループから抜ける |
EDV eine Schleife verlassen.
 
  風邪がなかなか抜けない。 風邪がなかなか抜けない。 |
Bsp. Ich werde meine Erkältung einfach nicht los.
  国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 |
Bsp. Als er den langen Tunnel an der Provinzgrenze durchquerte, war er im Schneeland.
  この文章には句読点がいくつか抜けている。 この文章には句読点がいくつか抜けている。 |
Bsp. In diesem Satz fehlen einige Satzzeichen.
  17ページ目が抜けている。 17ページ目が抜けている。 |
Bsp. Seite 17 fehlt.
  ズボンのひざが抜けていた。 ズボンのひざが抜けていた。 |
Bsp. Seine Hose war an den Knien ausgebeult.
  ダンボールの底が抜けた。 ダンボールの底が抜けた。 |
Bsp. Der Boden ist herausgefallen.
  力が全部抜けてしまった。 力が全部抜けてしまった。 |
Bsp. Mein ganze Kraft ist weg.
  父は戦時中栄養失調のため歯が全部抜けた。 父は戦時中栄養失調のため歯が全部抜けた。 |
Bsp. Mein Vater hat in der Kriegszeit durch Unterernährung alle seine Zähne verloren.
Mizenkei
ぬ•
Ren’yōkei
ぬ•
Shūshikei ぬ•ける
Rentaikei
ぬ•ける
Kateikei ぬ•けれ
Meireikei
ぬ•けろ
ぬ•けよ
Kommentare

抜ける hat alleine ohne verstärkende Modifikation eine sehr positive Bedeutung: "um vieles übertreffen; bei weitem besser sein; unschlagbar sein; konkurrenzlos sein" (10 他が及ばないほどすぐれている。ひいでる。抜きんでる。http: //dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/169282/m0u/)


zu "hellhäutig" und "Himmel" gibt es keine Bedeutung in der Liste