romaji: guzu·guzusu suru → guzu·guzu susuru

anonymous (17.04.2021)

in jungen Jahren.

anonymous (17.04.2021)

↑war falsch, kann weg.

anonymous (17.04.2021)

fachlich "Ortsnetzkennzahl"

anonymous (17.04.2021)

ersetzen, übernehmen, einspringen, verdrängen

anonymous (17.04.2021)

anstelle von, im Auftrag von, im Namen von

anonymous (17.04.2021)

バカの権化 | die fleischgewordene Dummheit

makoto (16.04.2021)

diplomatischer Zwischenfall

anonymous (16.04.2021)

用例:「力の真空が生まれれば、再び国際テロの温床となりはしないか。」

anonymous (16.04.2021)

  ⁇  

Hier hat sich ein kleiner Fehler eingeschlichen. シュラフ ist Schlafsack. "shirafu" ist das hier: 素面

anonymous (16.04.2021)

beim Bagger: Stiel oder Löffelstiel. Vs ブーム (Ausleger)

anonymous (16.04.2021)

Ausleger (am Bagger). Balken, Schwenkarm (Mikrofon)

anonymous (16.04.2021)

ja Vorerkrankung. Im Zusammenhang mit Impfprioriäten gesehen

anonymous (16.04.2021)

Ergänzung: Füllstoffe (chem.)

anonym (15.04.2021)

seitlich, auf der Seite, an der Seite

anonymous (14.04.2021)

insbes. Eisenbahn

anonymous (14.04.2021)

部屋を押さえる - Bedeutung fehlt

anonymous (14.04.2021)

auch poetische Bezeichnung für Räucherstäbchen

anonymous (14.04.2021)

  ✔  

Lesung: わたしなり

anonymous (14.04.2021)

private Altersvorsorge

anonymous (14.04.2021)

病院が満床。 病院で、入院用のベッドがすべて使われていて空きがないこと。

anonymous (14.04.2021)

臨時取締役会 - außerordentliche Vorstandssitzung [d.h. auch die Sitzung kann gemeint sein]

anonymous (14.04.2021)

Hier "der Nächstplatzierte": マツヤマは後続に1ショット差をつけ... - Matsuyama hatte einen Schlag Vorsprung auf den Nächstplatzierten...

anonymous (14.04.2021)

überstreifen (ジャケット Jackett)

anonymous (14.04.2021)

Tribüne (für Zuschauer). [4] insbes. Tennis- und Golf-Publikum

anonymous (14.04.2021)

Übertritt, Wechsel

anonymous (14.04.2021)

Kategorie

anonymous (13.04.2021)

auch die Arm-Spannweite (Schwimmen)

anonymous (13.04.2021)

  ✔  

Komma vor die

anonymous (13.04.2021)

  ✔  

Laut japanischem Wiktionary ist der Akzent [1].

anonymous (13.04.2021)

  ✔  

Laut japanischem Wiktionary ist auch Akzent [0] möglich.

anonymous (13.04.2021)

Vegetation

anonymous (13.04.2021)


wieso Böschungsschaufel

anonymous (13.04.2021)

Vielleicht ist diese Aufteilung doch sinnvoll, sorry. Wenn da nur "Draisine" steht, kann damit ein Schienenfahrzeug gemeint sein, aber auch der Vorläufer des Fahrrads (ohne Pedale). トロッコ ist aber nur das Schienenfahrzeug. In der zweiten Bedeutung wäre es so etwas wie 足けり式自転車. Aber wahrscheinlich macht mein Kommentar die Sache nur unnötig kompliziert.

Felix Wagner (13.04.2021)

Man muss nach "endet auf わね。" suchen (inklusive "。").

anonymous (13.04.2021)

Moderator/Kommentator/Reporter

anonymous (13.04.2021)

im Holzbau Verbindung oder Anschluss

anonymous (12.04.2021)

Die Suche findet den Satz nicht, wenn man nach "endet mit わね" sucht. Absicht? (und fragwürdiges Beispiel)

anonymous (12.04.2021)

Bitte oben genannten Korrekturen durchführen!

anonymous (12.04.2021)