おちゃのこさいさい | mit etwas spielend fertig werden

makoto (18.08.2019)

  ✔  

Wird in der Suchvorschau so angezeigt: erste NachtHochzeitsnacht

anonymous (17.08.2019)

  ✔  

gehaltvolles (s!)

anonymous (17.08.2019)

もういいよ(もうその話はよそう、水に流そう) | Schwamm drüber.

makoto (17.08.2019)

  ✔  

酒盛り、酒宴 | Besäufnis(n)

makoto (16.08.2019)

Konjunktion, kein Präfix

anonymous (16.08.2019)

Ich kenne keine Präfektur in Japan namens 「でも」. Kann es sein, dass die unter dem Wort stehende Abkürzung falsch ist oder soll sie etwas anderes als Präfektur bedeuten. Dem Abkürzungsglossar zufolge wäre eine andere Deutung jedenfalls nicht möglich. Ich bitte um Korrektur dieses Eintrags.

とます (16.08.2019)

In Katakana und Romaji stimmt der Eintrag. In Hiragana steht おぶ~, also ふ mit Dakuten statt Handakuten

detewe89 (16.08.2019)

die Finanzen klären?

anonymous (16.08.2019)

誓願書を提出する | eine Eingabe einreichen

makoto (16.08.2019)

誓願書 | die Eingabe

makoto (16.08.2019)

[1] wöchentliche Veröffentlichung =>ウイークリー

anonymous (16.08.2019)

+豚まん

anonymous (16.08.2019)

  ✔  

Der Akzent sollte 頭高 (numerisch also 1) sein. Siehe z.B. (URLs sind ja leider nicht erlaubt...) OJAD (unter word search bzw. Wort-Suche) oder Weblio辞書 (Das "[1]" stellt den Akzent dar.)

anonymous (15.08.2019)

引き出物 sind grundsätzlich für die Gäste einer Hochzeitsfeier bestimmt. Das sollte in den Eintrag mitaufgenommen werden.

anonymous (15.08.2019)

ドイツ語あってます?<Brückentag 違う意味では?

anonymous (15.08.2019)

  ✔  

ein_e Feier veranstalten

anonymous (15.08.2019)

" (insbes. durch die Kaiserin, Kaiserinmutter, Kaiseringroßmutter oder den Kronprinzen)." ist zu streichen.

anonymous (14.08.2019)

Ja, な muss gestrichen werden.

anonymous (14.08.2019)

テンションが高い voller Energie.

anonymous (13.08.2019)

Als Fachbegriff/ 訳語 für Maurice Halbwachs' »kollektives Gedächtnis« ohne 「な」, also einfach 「集合的記憶」.

anonymous (13.08.2019)

Hinweis zum Begriff "Hilfsverb": 補助動詞 sind Verben, die eine spezielle Funktion haben, wenn sie an die て-Form angehängt werden wie z.B. いる, ある, しまう, あげる oder ください. 助動詞 sind Elemente der Konjugation selbst und werden an andere Verbformen angehängt, z.B. ない, た, られる, せる, たい.

anonymous (13.08.2019)


理屈を言う oder 理屈を捏ねる あれこれと理屈を言う。どんなことにも何やかやと理屈を言う。何かと理屈を言って困らせる。https: //kotobank.jp/word/理屈を捏ねる-2092427

anonymous (13.08.2019)

りくつ づ・ける [5] 【理屈付ける】 ( 動カ下一 ) 筋道を立てて理論的に説明する。

anonymous (13.08.2019)

Laut JDIC "to find an excuse; to rationalize; to find a pretext", also "einen Vorwand finden", was etwas ganz anderes ist als "herummäkeln" und auch viel besser zur zweiten Bedeutung von 理屈 passt.

Markus (13.08.2019)

Warum denn nicht gleich so notieren: dai・ichi・i, denn die beiden Derivate kommen in Isolation vor: 第一, 一位

anonymous (13.08.2019)

Troddel

anonymous (13.08.2019)

ランクする rangieren, Platz/Rang einnehmen || einstufen, zählen zu

anonymous (12.08.2019)

dazu passt ランクダウン (fehlt)

anonymous (12.08.2019)

Das müsste die Worttrennung sein, also 第一+位 und nicht 第+一位 (auch möglich?). Die Aussprache ist hinten mit langem i, das kann man hier nicht ablesen. (Gegenbeispiel mit Aussprache i-i: 日伊 にちい)

anonymous (12.08.2019)

  ✔  

eine-n

anonymous (12.08.2019)



  ✔  

Kotobank und goo-jisho beschreiben 台覧 beide folgendermaßen: 皇族など高貴な人が見ると D.h. nicht nur die Königin, sondern auch der Kronzprinz bzw. jeder aus der kaiserlichen/königlichen Familie kann gemeint sein.

anonymous (12.08.2019)

  ✔  

Boddhisattva

anonymous (12.08.2019)

演歌 | japanische Schnulze

makoto (12.08.2019)

  ✔  

発酵する | fermentieren

makoto (12.08.2019)

  ✔  

放火する | Brand stiften

makoto (12.08.2019)

  ✔  

doppelter Eintrag zu 8180673 …してもよい

anonymous (12.08.2019)