ugs.?

anonymous (12.02.2019)

  ✔  

Abk. = ちゃり

anonymous (12.02.2019)

Fußhebel {m}

anonymous (12.02.2019)

Lebensverlängerung f. / 延命、長生き

anonymous (12.02.2019)

in Ergänzung zu meinem Vorredner: bei sich aufnehmen (siehe auch das verlinkte Beispiel 孤児を引き取る)

Pluie (12.02.2019)

der Geist entwickelt sich nach 100 Jahren

anonymous (12.02.2019)

Der Eintrag ist nicht ganz glücklich. In japanischen Lexika findet man ihn bei てね zB hier bei Goo: 相手に親しみをこめて依頼・要求する気持ちを表す。てよ。「詳しく話してね」「やさしくしてね」「固く結んでね」 In dem Fall ist で dann nur die Nebenform

Pluie (12.02.2019)

auch als Abkürzung(?) für くらい/ ぐらい

anonymous (11.02.2019)

bei wwjdic == しわる ?

anonymous (11.02.2019)

Vordergabel (Fahrrad, =>フロント・フォーク)

anonymous (11.02.2019)

zeigt auf das falsche yasui. "Kaum, nicht leicht" z.B. "疲れにくい"

anonymous (11.02.2019)

billiges klein

anonymous (11.02.2019)

die Pedale

anonymous (11.02.2019)

Pedal

anonymous (11.02.2019)

[2] Kinder als Taschendiebe [3] Zechprellerei (obsolet)

anonymous (11.02.2019)

  ✔  

doppelt; auch Helix (Ohr)

anonymous (11.02.2019)

  ✔  

Zuneigung für etw. habe"n" (fehlt das n)

anonymous (11.02.2019)

Lesung 環 => wa

anonymous (11.02.2019)

Daijisen nennt bei 2 außerdem 一緒に仕事などをする相手。 also "Kollege"

Pluie (11.02.2019)

  ✔  

Terminus technicus ist "Strangmarke", Domain ist Med.

anonymous (11.02.2019)

Zu 1 auch "pragmatisch"?

Pluie (11.02.2019)

Daijisen2 むだなく能率的であるさま。「 合理的な処置」 effektiv / effizient

Pluie (11.02.2019)

Wikipedia: 日本において、一般人により、多少悩んでいる状態や、統合失調症のような重篤な精神障害までもをノイローゼと表現する場合があるが、これらは誤用である。 ergo, nicht unbedingt im medizinisch engen Sinne gemeint (in De ist der Begriff inzwischen im medizinischen Bereich außer Gebrauch)

Pluie (11.02.2019)

eine Antwort finden/ eine Antwort geben? "herausbekommen" ist mehrdeutig

anonymous (11.02.2019)

Lernen, auch スタディ (ohne ー). Studie (wie in ケーススタディー)

anonymous (10.02.2019)

magnetisch

anonymous (10.02.2019)


Begleiter

anonymous (10.02.2019)

Was da oben versucht wird zu erklären, ist mir leider zu hoch. Ich bitte um Beispiele, die diese Erklärungen da oben veranschaulichen.

anonymous (10.02.2019)

取り越し苦労 | leere Befrüchtung

makoto (10.02.2019)

Laut Duden ist "Äquivalenz" das Nomen und "äquivalent" das Adjektiv dazu. Anpassen des Eintrags?

anonymous (10.02.2019)

  ✔  

// in der Bedeutung sehen unerwünscht aus

anonymous (10.02.2019)

Wächter

anonymous (09.02.2019)

Modewort

anonymous (09.02.2019)

  ✔  

<>兼業主婦

anonymous (09.02.2019)

Gemeiner Klapperschwamm

anonymous (09.02.2019)

  ✔  

doppelt

anonymous (09.02.2019)

  ✔  

Übersetzung → f, Name m

anonymous (09.02.2019)

Daijisen 3 自分の手中にあって、意志のままに動かせる人や物。「 駒をそろえる」 Handlanger?

Pluie (08.02.2019)

  ✔  

後になって、ことが終わって | im Nachhinein

makoto (08.02.2019)