Messlehre Bsp. フットゲージ

anonymous (17.04.2019)

Bedeutung 1 steht weder im Daijisen, noch bei Kotobank oder Weblio. Möglicherweise ein falscher Freund des englischen "to bury" im Sinne von "vertuschen"?

Pluie (17.04.2019)

妄想が膨らむ = ?

anonymous (16.04.2019)

  ✔  

Akzent falsch? +Simulation. 模擬suru fehlt.

anonymous (16.04.2019)

戯れ付く

anonymous (16.04.2019)

Die Übersetzung ist meines Erachtens unglücklich, weil das Valenzmuster sich ändert. Im Gegensatz zum Subjekt von „jmdm. sterben“ ist das Subjekt von 亡くす nicht die Person, die stirbt, sondern die Person, der jemand durch den Tod geraubt wird. Das Akkusativobjekt von 亡くす ist die Person, die stirbt, aber „sterben“ im Deutschen ist intransitiv. Die Übersetzung sollte abgeändert werden, eventuell in „(durch den Tod) verlieren“.

anonymous (16.04.2019)

  ✔  

Die Übersetzung ist falsch. Erstens kein Verb, sondern eine Phrase. Zweitens Bedeutung lt Daijisen 希望と一致すること。すっかり願い通りになること。「 願ったり叶ったりの好条件」 "eingetreten wie gewünscht" oä

Pluie (16.04.2019)

  ✔  

Rüstungsindustrie, siehe auch 軍需産業

Pluie (16.04.2019)

  ✔  

für den Bereich "Milit" wäre "(Truppen)Stützpunkt" noch anzugeben. s Kotobank 軍隊の根拠地

Pluie (16.04.2019)

休暇を取る | Urlaub antreten

makoto (16.04.2019)

ライブ デッド 音響 lebendiger/toter Klang

anonymous (15.04.2019)

übertragen, ""ライブで伝える""

anonymous (15.04.2019)

川に浮かぶ島 im Fluss liegende Insel

anonymous (15.04.2019)

Restaurierungsarbeiten

anonymous (15.04.2019)

Holz...

anonymous (15.04.2019)

あいたいする? dann doppelter Eintrag zu 3953936

anonymous (15.04.2019)

動機を突きとめる ・ Motivation finden, motiviert sein ?

Okami91 (15.04.2019)

Straßenverkehrsordnung

anonymous (15.04.2019)

ziviler Gebrauch?

Pluie (15.04.2019)


mit 4123205 verknüpfen?

anonymous (15.04.2019)

  ✔  

fehlendes Komma vor „in deren Verlauf“

anonymous (15.04.2019)

  ✔  

pokopoko etwas schwächer als bokoboko. "hervorquEllend"

anonymous (14.04.2019)

Auch die entsprechenden Geräusche, zu [1] Knirschen, Krachen [2] Kratzgeräusch

anonymous (14.04.2019)

Ergänzung: 驚いた事に

Pascal (14.04.2019)

Schnitt, Schneiden (マッチ棒切り)

anonymous (14.04.2019)

Für alle möglichen Formen von westlichen Nudeln, nicht nur für Makkaroni im engeren Sinn.

anonymous (14.04.2019)

Stift (にんじんスティック)

anonymous (14.04.2019)

Sebastes matsubarae (e statt i). Keine Rotbrasse, gehört zu den "Stachelköpfen"

anonymous (13.04.2019)

  ✔  

DER Nonsens

anonymous (13.04.2019)

(ネットなどで)拡散する、広まる | zirkulieren : kursieren

makoto (13.04.2019)

これ以上悪いことが起きなかったのは運が良いと言わざるを得ない | Wir können von Glück sagen, dass nichts Schlimmeres passiert ist.

makoto (13.04.2019)

[1] einfach so

anonymous (13.04.2019)

(現実に即さない)憧れの夢、高望み | Wunschvorstellung

makoto (13.04.2019)

(現実に即さない)憧れの夢、高望み | Wunschvorstellung

makoto (13.04.2019)

2008 in Panasonic umbenannt

anonymous (12.04.2019)

zu [1] Behandlung, Ausrüstung z.B."抗菌加工"

anonymous (12.04.2019)

Müllbeutel

anonymous (12.04.2019)

スミ

anonymous (12.04.2019)

Decke zum Anziehen, Schlafsack zum Anziehen, vor allem für Babys

anonymous (12.04.2019)