セールスポイント



andauernd; dauernd


ほっといてくれ gehört nicht unter ほっと. ほっといて/ほっとく kommt von ほっておく, was eine Verkürzung von ほうっておく(放って置く)ist. Dieser Eintrag sollte also mit 放る(ほうる)verlinkt sein, nicht mit ほっと.


psychische Verfassung ?


Nein, der Eintrag und die Reihenfolge ist korrekt. Wenn deine Bemerkung richtig waere, muesst z.B. 国旗を揚げる mit 'die Nationalflagge fritieren' (korrekt: 'die Nationalflagge hissen') und 船荷を揚げる mit 'die Schiffsfracht braten' (korrekt: 'das Schiff entladen') uebersetzt werden, wobei diskutiert werden kann, ob die Nationalflagge fritiert oder gebraten besser schmeckt. Und z.B. 揚眉 meint nicht 'fritierte Augenbrauen', sondern das Heben der Augenbrauen, wenn man die Augen aufreisst.


Hologramm


PS: Deine ähnlichen Kommentare, für die das gleiche gilt, habe ich erstmal entfernt.


Deine erste Aussage ist offensichtlich. Deine zweite gilt nur für Einträge ohne な.


Das な am Ende gehört nicht zum Wort dazu. Bitte als な形容詞 / na-Adj. markieren.


揚げる heißt frittieren, braten... Von der Reihenfolge besser: 上げ足, 挙げ足


schriftspr.?


schriftspr.?


nicht: "noch auf ein drittes", sondern "noch in ein drittes"


nicht: "noch auf ein drittes", sondern "noch in ein drittes"


auch Personenunfall


1. hist Erzählergilde f ; 2 jemand, der Erlebtes in muendlicher Form an die folgendene Generation weitergibt


übersteigen


zu jp. [2] ein Teil.


zu jp. [2] symbolisieren; versinnbildlichen.


(hist.)


[副](スル)


連語 od. 名詞?


schriftspr.?


schriftspr.?


焔星 auch?


besser hono'o statt "⇒ honō 炎"


wilder Mensch


Bedeutung 2: jugendspr. cool; lässig; super; kultig; geil. (Abkuerzung von やばい)


im alten Stil


wirklich schriftspr.?


zu de [1]: Schwert und Speer


schriftspr.?


zu de [2]: Waffengewalt f; militärische Gewalt f; militärische Kraft f. zu jp [2] schriftspr. Krieg


zu jp. [2]: Angriff


Bronzespeer ?


schriftspr.


映像を見る Film(e) / Video(s) sehen 映像 wird im heutigen Japanisch genauso wie 映画 benutzt, letzteres auf jeden Fall aber fuer Kinofilme.


auch Archäol. Zipfung


Und einiges mehr.