Was verstehst du unter "schriftspr."? Wadoku hat da keine klare Richtlinie. M.E. ist dieser Tag ueberfluessig.


Ein Muttersprachler kann als Informant für z.B. Linguisten fungieren, aber das ist ja nur eine Funktion, die er in bestimmten Situation ausüben kann.


Informant?


abschließende Verhandlung; Verhandlung in der Endphase


+くるみ油 Walnussöl


Laut jp. Wiki wird Walnussholz so bezeichnet.


Walnuss, Juglans spp., insbesondere Juglans regia. Bezeichnet den Baum, die Nuss und das Holz.


"Vererbte" Kleidung ist in den allermeisten Fällen witzelnder Sprachgebrauch. Meist ist es zu klein gewordene Kinderkleidung, die man weiterschenkt, wenn sie noch einwandfrei ist. Mein Vorschlag: Abgelegte Kleidung zum Auftragen


Vertrag; z. B.: 日清修好条規 (1871)


Ergänzung: Ablagebox, Aufbewahrungsbehälter, Staukasten, Gehäusebox


schriftspr.


schriftspr.


spiElende


parturient montes, nascetur ridiculus mus par|tu|ri|ent mon|tes, nas|ce|tur ri|di|cu|lus mus [...i̯ɛnt ...te:s ...tse:... ...kus -] <lat. ; »die Berge werden kreißen, aber nur eine lächerliche Maus wird geboren werden« (Zitat aus der »Ars poetica« von Horaz)> trotz großer Worte, gewaltiger Anstrengungen u. Ä. wird nur ein kümmerliches Ergebnis erzielt. http: //fremdworterbuchbung.deacademic.com/57470/parturient_montes,_nascetur_ridiculus_mus


大きい山が音を響かせて揺れ動くので、大噴火でも起こるのかと思っていると、小さな鼠が一匹出てきただけだったという意味から。 古代ローマの詩人ホラティウスの言葉から出た西洋のことわざ。 原文はラテン語で「Parturiunt montes, nascitur ridiculus mus.(山々が産気づいて滑稽な鼠が一匹産まれる)」 「大山鳴動鼠一匹」「大山鳴動して一鼠(いっそ)出ず」ともいう。 「大山」は「泰山」「太山」とも書く。http: //kotowaza-allguide.com/ta/taizanmeidou.html


Vielleicht sollte man noch als Erklärung anfügen: "viel Gewese, kaum Ergebnis" oder so was in der Art


umsichtig


jede halbe Stunde


jede 30 Minuten


am Festland anlegen oder andocken - nicht entlang fahren!


さじゅっぷん → さ__ん__じゅっぷん ?


さんじゅっぷん ?


Wenn man ein Adjektiv dazu haben will, dann z.B. "eilbedürftig" oder so was.


kein Adjektiv, sondern ein Attribut zu 症状


auch Adjektiv; 特に緊急を要する症状


schriftsprachlich!


-> 称賛


Was sollen "Namen von Dingen" sein?


umgangssprachlich auch so was wie "volle Kanne"


Das kann man doch explizit angeben: Kuhmilch, Ziegenmilch usw.


Ich weiß nicht, ob "im Nachhinein" wirklich passt, das bedeutet ja "später; nachher; hinterher", hier ist es eher "verspätet (erst wenn etw. bereits angelaufen oder voll im Gange ist)" "nachher; hinterher; im Nachhinein" deckt den Zeitraum ab, in dem etw. bereits vorbei ist.


"Eile benötigen"?? "Etw. hat große/keine Eile" oder "Es ist Eile geboten" finde ich ok, aber "Etw. benötigt Eile" ist irgendwie schräg.


Das Wort gibt es offenbar. 広辞苑 sagt: 牛・山羊(やぎ)などの乳汁。und 大辞林 sagt: 牛などの乳汁。 大辞林 gibt den Akzent jedoch mit 0 an.


Fresnelellipsoid oder Fresnelzone sind Begriffe aus der Funktechnik nicht Optik. Domain ist falsch.


"ganzheitlich" ist stilistisch irgendwie aufgetakelt, auch wenn nicht so schlimm wie "integratives X" "umfassendes/gebündeltes X" ginge auch.


unbemerkt; irgendwann, ohne es zu merken


Ergänzung: Dieselkraftstoff


gibt es dieses Wort wirklich? Chinesisch: Buttermilch


守備位置 Defensivposition (Baseball)


starke Verbreitung (z.B. einer Epidemie)