auch 幼児語


Das NHK-Handbuch enthält verbindliche Richtlinien für die Angestellten (Nachrichtensprecher usw.). Für alle anderen ist es irrelevant, was NHK erlaubt.


Bei 免れる gibt es auch zwei Einträge (まぬかれる für die langsam obsolet werdende Aussprache und まぬがれる für die gegenwärtig übliche Aussprache; jeweils mit Verweis). Das sollte im hier auch so gemacht werden.


zum allerersten Kommentar: anscheinend wurde die Darstellung dann doch mal geändert, der Kasten geht jetzt nach dem ょ nach unten und nicht mehr nach し


kyu nach kyū. Bei wiki steht sho. Ansonsten siehe Kommentare bei 研究所


Die Lesung sollte wohl auf けんきゅうじょ (kenkyūjo) enden, und genauso sollte "Kenkyūjo" in [2] stehen. Ich habe circa 15 Einträge mit solchen Fehlern gesehen, am besten mal nach "Alle Felder, enthält 研究所" suchen.


先発, 次発, 次々発. Anderes System 「こんど」→「つぎ」→「そのつぎ」


*sich* bewusst sein?


= palliative Pflege?


Was soll das sein? Laut Wikipedia handelt es sich um den Titel einer TV-Drama-Serie, die von April bis Juli 1999 von TBS ausgestrahlt wurde.


[[X-光]-灯]


そっけない、つまらない、無味乾燥な | dröge


強情な、しぶとい、頑なな | verstockt


反抗的な、強情な、手に負えない | renitent, widerspenstig


反抗的な、強情な、手に負えない | renitent, widerspenstig


前から知っていたものを再びそれと見分ける | wiedererkennen



auch für Eisenbahnwagen, da würde man vielleicht "Außerdienststellung" sagen.


Was bedeutet diese komische Übersetzung?


üblich ist 国事詔書 (Karl VI, 1713)


dummer Fehler


Mätresse (継続的な金銭的援助の有無が愛人関係と不倫の違いと言う事が言えそうです)


...光灯 nur als Suffix verwendet (?) Lampe, Leuchte


Einsatzfahrzeug


das Gegenteil heißt 制服パトカー


kurzfristig


Kotobank ② (勇気をもって)まず第一段階を実行してみる。 den ersten Schritt machen


s. Sätze wie dieser 節約旅行の心得|安く賢く国内旅行するための5つの節約知識まとめ "vacation on a budget" wär natürlich schicker, aber wie sat man das auf Deutsch?


hä?


Bluse?


zu JP [3] また、重要な部分。ポイント。


"wahre Identität", bei Superhelden z.B.


Warum eigentlich "Bitte sehr"? Wenn dann doch das genaue Gegenteil, nämlich "Danke". "sehr/ziemlich" passt auch zumindest zu keinem der Daijisen Beispiele, wenn, dann höchstens als Verstärkung des Dankes


Bahnpostwagen


anscheinend 艸 für [3] LOL



Bauchnabel


"Die Bezeichnung Weckamin ist veraltet" weiß wiki


Hofrang (?) der Edo-Zeit, z.B. 長門守 Nagato-no-kami "Gouverneur von Nagato"


weitere Schreibweise ハシッシュ