"ausschließlich" passt manchmal ganz gut. Etwa hier: 黒人文学に詳しく本人とも面識がある。「ただその手段はあくまで文章。Es geht um die japanische Professorin Ara Konomi, die die Literaturnobelpreisträgerin Toni Morris kannte. Sie haben sich aber nicht direkt einmal getroffen, sondern nur schriftlich miteinander Umgang gepflegt.
Für mein semantisches Empfinden könnte man "Gerät" und "Instrument" auch in die gleiche Bedeutungsgruppe tun ...
*entleert!?
eine Schraube mit der Mutter befestigen
müsste identisch sein mit 給湯器. Am besten neutral "Heißwasserbereiter"
bespritzen
tätscheln 頭をポンポンする
パチン - patsch! eine Mücke 蚊 erschlagend
Akzent 1
Bedarfsbus; Rufbus
拡散する teilen (in sozialen Netzwerken)
oder auch "freiverkäufliches Mittel" (war: Insektizid)
"Mittel" passt hier noch
besser Füllen eines Staubeckens
kurz gesagt: ん. Die zu ん gehörenden Laute wie n, m, ŋ
auch Aktenvernichter, Industriegerät Schredder
クレーマー | Nörgler
クレームをつける、あら探しをする | nörgeln
てこでも動くもんか | Dahin / Dazu bringen mich keine zehn Pferde!
用例:「従来の帝国主義理論や一国単位での単線型発展モデルに対し、この理論は「先進国」の経済発展と「第三世界」の低開発をセットにして考えようとするものである。」
dieses Verb ist transitiv, da es ein direktes Objekt bei sich haben kann.
1 gütltige Währung > gültige Währung
仕方ない | Dagegen lässt sich nichts machen
gibt es diese Lesung?
auch Eisschelf
厚かましいにもほどがある | Das schlägt dem Fass den Boden aus.
willensstark; charakterfest
Wortschöpfung
くたばれ、あっちへ行け | Hol dich der Kuckuck !
よせよ、とんでもない | Das fehlt (mir) gerade noch.
nicht übersetzt
im engeren Sinne ist der Temperaturanstieg das Föhn Phänomen
Bruttoraumzahl (BRZ), engl.: Gross-Tonnage (GT
die Eigenbezeichnung dreht die Namen um: Sumitomo Mitsui Banking Corporation
わかしお. folgt auf 長潮
Nipptide steht auch bei 小潮, sind aber verschieden
richtig? folgt im Tidenzyklus auf Springtide
Dieser Anmerkung möchte ich mich anschließen. Mit Bezug auf Personen könnte man noch »in Person« oder »die personifizierte …keit« oder umgangssprachlicher »… auf zwei Beinen« ergänzen. Bsp.: »Charles Manson ist die Grausamkeit in Person«「マンソンは残虐の塊だ。」、»Er ist die personifizierte Geilheit/ Er ist die Geilheit auf zwei Beinen.« 「そいつは性欲の塊だ。」
ein > zu viel
Ja, eines der wenigen dreimorigen Verben mit Atamadakagata-Betonung.