alternativer jap. Name タイツリソウ(鯛釣草)
wiss. Name inzwischen "Lamprocapnos spectabilis"
Ich finde ja, ein Hinweis wie "vulg." reicht aus, schließlich wissen die Nutzer hier hoffentlich, dass sie ein Wörterbuch vor sich haben. Und medium.com/@sarahadowney/7ced038d33ae fasst meines Erachtens die aktuelle Situation gut zusammen, weshalb ich dem hiesigen Drama nicht viel abgewinnen kann. Diejenigen, die sich wundern, warum auch und gerade viele Erwachsene da mitmachen, wollen sich youtu.be/IaUhR-tRkHY anschauen.
Ich biete ein R, wer gibt mir ein R? (F-R-aulichkeit)
"Keinen" Blick für das Schöne haben, ist hier sicherleich gemeint
Flugs
Xylocopa sind Holzbienen.
auch 大待雪草
Volle Zustimmung zu meinen beiden Vorredner*innen
田舎臭いおばさん | eine ältliche Landpomeranze
田舎娘 | Landpomeranze
Eisbereiter (Herstellung von Wassereis in verschiedenen Formen)
richtig: Arbeiten an Abfluss- oder Abwasserleitungen
Ablauf
auch Wanne, Schüssel
Verwaltungsgebühr (gehört zu Wohnnebenkosten)
auch für ユニットバス Fertigbad
Fertigbad, aus Modulen vorgefertigtes Bad, wie ユニットバス
どうぞごゆっくり(食事の時) | Lassen Sie es sich schmecken.
richtig: Fertigbad, aus Modulen vorgefertigtes Bad. Langwort ユニットバス
auch Stellplatz
identisch auch 夜間電力
Wiederaufwärmen des Badewassers
auch Abtrennung, Abteilung
(meist öffentliche) Paketbox (überwiegend) zum Empfang von Paketen. Identisch auch 宅配ロッカー
mietbarer Lagerraum oder Containerbox.
wie bei マンション kann auch das ganze Haus (mit mehreren Wohnungen) gemeint sein
auch "Einheiten" (Wohnungen in einem Hochhaus)
automatisch verriegelndes Schloss; selbstverriegelndes Schloss. Türschließsystem (meist mit vielen Funktionen, Gegensprechanlage)
auch ein Gitter/Abdeckgitter, zB an einer 換気口
(Fortsetzung) treten, sondern es ganz im Gegenteil mutig ist. Loyalität darf niemanden blind gegenüber der Problematik dieses Eintrags machen. Wichtiger als 忠 oder 礼 ist 仁 und dafür gibt es auch ein eigenes Zeichen: 諫。Also wenn es Editoren gibt, die diesen Eintrag ebenfalls als problematisch erachten, dann sagt das doch bitte einmal, damit sich hier auch einmal endlich etwas ändert.
(Fortsetzung) Korrektur der rassistischen Einträge nicht – es wäre nur angemessen, wenn die Editoren zu diesem Verhalten einmal Stellung beziehen würden. Ich kann mir kaum vorstellen, dass dieses Verhalten alle Editoren gutheißen, doch scheint der Zusammenhalt unter den semper fi-Editoren wohl so stark zu sein, dass sich kaum einer traut aus dem Schatten des Leitwolfs herauszutreten... Schade, dass dabei wohl kaum einer bemerkt, dass man sich nicht dafür schämen braucht, aus diesem Leitwolfschatten herauszu
(Fortsetzung) Zeit, rassitische Begriffe aus dem Wörterbuch entfernen ist aber zu viel verlangt. Wie kann man sich so etwas erklären?? Die einzige Reaktion auf den Hinweis der rassistischen Begriffe seitens der Editoren besteht darin, dass die zugelassene Wörteranzahl für die Kommentare in dieser Spalte gekürzt wurde. Dass soll wohl so etwas wie ein Unterbindungsversuch von längeren Kommentaren sein, ein Wurf hin zu einer vorsichtigen Zensur, würde ich das bezeichnen. So etwas ist also möglich, aber die
Ich möchte mich diesem Kommentar anschließen, gerade, weil es auch ein falsches Signal ist, die Taktik des »Aussitzens« oder besser gesagt »Ausschweigens«, die offenbar seitens der sogenannten »Editoren « verfolgt wird, indirekt gutzuheißen, indem man selbst zu dieser Ungeheuerlichkeit schweigt. Ein Tag nach dem Kommentar zur Problematik dieses Eintrags wurde auf Wadoku der Eintrag 「悪魔城ドラキュラ Castlevania (Videospielreihe von Konami)」und sogar mit einem Tag versehen – dafür haben die »Editoren« also genug
Es gibt solche Editoren, die bei Anmerkungen unter den Einträgen gern darauf verweisen, dass man das im Forum diskutieren soll. Dann sollten die Editoren aber auch die Forumsbeiträge anschauen. Oh, das haben die Editoren gemacht. Dann sollten sie aber auch offen dazu stehen, dass sie "Vernegerung", "Verniggerung" als unproblematisch empfinden.
卒業論文(Abschlussarbeiten an der Uni)werden auch als 集大成 bezeichnet.
Meines Wissen gibt es diese beiden Konstruktionen: 1 . Nomen A + は / が+ Nomen B +だらけ+だ / です。 2. Nomen B + だらけ + の + Nomen A
だらけ = Nomen? Das ist glaube ich falsch...
+1 für 'Starkregen', sonst macht der Ausdruck 豪雨災害 wie z.Z. bei dem Unglück in Kumaoto keinen Sinn.
richtig: Japanische Zwergfledermaus (Pipistrellus abramus)