+ "Gutaussehend"


+ 格好良い


Abk. für 普通列車


enthalten sein, vorhanden sein


Kursrückgang auf breiter Front (Börse), vs 全面高


->201,168m. (200m in Japan)


Operationsverfahren, chirurgisches Verfahren, Operation (? diverse Beispiele, etwa 植皮術 Hauttransplantation)


vs 地方競馬 (regionales Rennen)


(erster, zweiter usw) Platz im Rennen


meist ehemaliges Rennpferd, zeremonielle Funktion bei Galopprennen, geleitet die aktiven Pferde zur Rennbahn


besser vielleicht Fellpflege


Eigenbezeichnung National Defense Academy of Japan. In Yokosuka, Kanagawa


Müsste das erste Kanji nicht so aussehen ? 下僕


auch Kastanie 附蝉


auch ボロ


Eigenbezeichnung "Japan Racing Association"


Kategorie "Pferderennen".


beim Boxen Bilanz, Kampfrekord (Ergebnis aller Kämpfe). Bei Rennpferden "der Rekord" (Ergebnis aller Rennen)


B2: Beispiel für ein Tier: ランパク号 (Rennpferd)


Handelt es sich hier um ein Adverb? Beispiel「うるさく質問をする」| Aufdringlich Frage stellen.


B2: Züge, etwa のぞみ号. (Waggons mit Namen?)


Abdichten, Abdichtung


wird auch auf Skispringer angewendet.


wird hier nicht das 競技 unterschlagen?


Wikipedia übersetzt mit "Ski Nordisch". Nordische Kombination ist eine der Sportarten


Bsp: ベルリンは後半に入って厳しい時間が続いていた - Ab der zweiten Halbzeit hatte Berlin eine andauernd schwere Phase (?)


Phase; Periode; Zeitspanne; Zeitraum; Zeit


zu [1] Nutzung. スマートフォン利用に時間制限を導入する - Zeitbeschränkungen für Smartphone-Nutzung einführen


おま国 | Nichtverfügbarkeit eines bestimmten Online-Contents od. Services im eigenen Land; Geo-Blocking


Alternativ in Kanji: "卓子" (en.wiktionary.org/wiki/卓子#Japanese)


Beim erneuten Lesen ist "beispielhafte Nennung vom (Haupt-) Zweck oder Ziel einer Tätigkeit" leider doch zu allgemein gehalten, da がてら eigentlich fast immer eine räumliche Bewegung von Ort zu Ort impliziert.


「AがてらB」hat neben der oben eingetragenen noch eine weitere Bedeutung: Aとう目的でB.AはBの場所で達成される目的である。BはAの目的場所へ向かうという意味だが、Aの達成だけでなくそれ以外の目的も含んでいる。Also eine bespielhafte Nennung vom (Haupt-) Zweck oder Ziel einer Tätigkeit. 例えば:A)休養がてら、温泉に行った。B)母を見舞いがてら、実家に帰った。C)涼みがてら、夜に町にでた。


冷静に流し込む - eiskalt verwandeln (Fußballphrase)


alle Bürger


"Alle/Alles" muss auch noch richtig sein. Weitere Bedeutung "ursprünglich" mit Akzent 1.


Mitspieler (Fußball). 味方のパスを受ける - Pass vom Mitspieler bekommen


auch Nachname wie 美濃もんた



Akzent richtig?


magnetische Kühlung (Kühlung durch adiabatische Entmagnetisierung)