AVV (Abk.)


steuerfreie Einnahme


Hinweise zum Kanjilexikon bitte ins Forum.


> Kanjilexikon: 5 Striche


BBk od. Buba (Abk.)


auch Kranbrückenträger


"dem Gelenk" oder "den Gelenken"


Rechtschreibung im Kanji-Lexikon: Liebe (zwischen ManN u. Frau)


Emission (f.) Gibt es einen besonderen Grund dafür, dass bei der Übersetzung substantivitierte Verben statt Substantiven benutzt wurden, also "Ausstoßen" statt "Ausstoß"? Wenn nicht ist die Übersetzung als Substantiv zu bevorzugen.


wahrscheinlich eher 90% statt 9%?


... lernen muss




Hon.-Prof.


RA


kurz u. ugs. Soli


VZ für Vorauszahlung


KiSt


...dem Alter (Alter groß geschrieben)


Grausam: "Veraltetheit" gibt es nicht im Deutschen, kein deutsches Wort; bitte streichen!


Was soll das "<" hinter "einfache Fahrt"? Tippfehler?


geistliche_n



Braunalgen sind keine Pflanzen und daher ist die Domain „Bot.“ falsch. Es müsste „Biol.“ heißen.


Ich sehe "誤解を招く" hier nicht unter den Beispielen genannt; sicherlich sollte es eingegliedert werden?


Auch: „Nicht wahr?“


unvollständige Übersetzung




Nachrichtensperre


Auch: Kunstraum


Lesungen sind falsch; nicht よーろびあにずむ sondern よーろぴあにずむ und nicht yōrobianizumu sondern Yōropianizumu


Das würde wohl eher als "Linie 3" verstanden werden (Zuglinie 3, etc) 三番ホーム wird vorrangig für eine Gleisangabe an Bahnhöfen verwendet.


im Polizeibericht: Abwehrverletzung Wo man "Verteidigungswunde" sagt, weiss ich nicht.



【恐れ/畏れ/虞】


Einkünfte aus Kapitalvermögen


Kapitalvermögen


Daijisen 相手と適当に折り合いをつけて、いい加減に済ませること。klingt mir mehr so nach "nicht gründlich", "eine Sache irgendwie so wischiwaschi durch einen Kompromiss klären"


ぎょうむ waere eher Detektivdienste, Ermittlungsdienste Detektivgewerbe je nach Zusammenhang 探偵という職業、探偵業 oder auch 探偵業界?