AVV (Abk.)
steuerfreie Einnahme
Hinweise zum Kanjilexikon bitte ins Forum.
> Kanjilexikon: 5 Striche
BBk od. Buba (Abk.)
auch Kranbrückenträger
"dem Gelenk" oder "den Gelenken"
Rechtschreibung im Kanji-Lexikon: Liebe (zwischen ManN u. Frau)
Emission (f.) Gibt es einen besonderen Grund dafür, dass bei der Übersetzung substantivitierte Verben statt Substantiven benutzt wurden, also "Ausstoßen" statt "Ausstoß"? Wenn nicht ist die Übersetzung als Substantiv zu bevorzugen.
wahrscheinlich eher 90% statt 9%?
... lernen muss
stpfl. Person
MwSt.
Hon.-Prof.
RA
kurz u. ugs. Soli
VZ für Vorauszahlung
KiSt
...dem Alter (Alter groß geschrieben)
Grausam: "Veraltetheit" gibt es nicht im Deutschen, kein deutsches Wort; bitte streichen!
Was soll das "<" hinter "einfache Fahrt"? Tippfehler?
geistliche_n
während_
Braunalgen sind keine Pflanzen und daher ist die Domain „Bot.“ falsch. Es müsste „Biol.“ heißen.
Ich sehe "誤解を招く" hier nicht unter den Beispielen genannt; sicherlich sollte es eingegliedert werden?
Auch: „Nicht wahr?“
unvollständige Übersetzung
auch Na-Adjektiv
eine_r Lizenz
Nachrichtensperre
Auch: Kunstraum
Lesungen sind falsch; nicht よーろびあにずむ sondern よーろぴあにずむ und nicht yōrobianizumu sondern Yōropianizumu
Das würde wohl eher als "Linie 3" verstanden werden (Zuglinie 3, etc) 三番ホーム wird vorrangig für eine Gleisangabe an Bahnhöfen verwendet.
im Polizeibericht: Abwehrverletzung Wo man "Verteidigungswunde" sagt, weiss ich nicht.
frei-e
【恐れ/畏れ/虞】
Einkünfte aus Kapitalvermögen
Kapitalvermögen
Daijisen 相手と適当に折り合いをつけて、いい加減に済ませること。klingt mir mehr so nach "nicht gründlich", "eine Sache irgendwie so wischiwaschi durch einen Kompromiss klären"
ぎょうむ waere eher Detektivdienste, Ermittlungsdienste Detektivgewerbe je nach Zusammenhang 探偵という職業、探偵業 oder auch 探偵業界?