ref.) Ausführungsanordnung f; Durchführungsverordnung f. 施行命令
Momentan Symbol kann nicht angezeigt werden. Siehe¢
auch りゃま
Auch zur Bezeichnung des Schärfegrades z.B. bei Ramen.
_im_ Hinblick auf
auch 法的枠組み
Niemand behauptet, dass der Eintrag nicht attributiv zu verstehen sei.
doch, 髪が長いXXX gibt es unter Bsp.: 髪が長い男性をどう思いますか?; 髪が長い女性が好きな男性 etc.
die Haare sind lang. Wenn der Eintrag nur attributiv sein soll, dann sollte man die Form ändern 髪の長いX
Domäne: pol. Novellierung {f}
(相手の要求、期待を拒否して)言語道断だ、とんでもない Von wegen! (とんでもないことで)言語道断だ der blanke Hohn sein
Markierung als Nicht-Joyo fehlt hier und bei ein paar andren Einträgen
Hundebefehl おかわり nach お手: Gib Pfote! Die andere!
Ja, "Fisch aus der Gattung der Saiblinge" oder so ähnlich.
Wissenschaftlicher Name laut wiki "Oncorhynchus mykiss".
"Salmo milktschitsch" lässt sich nicht identifizieren, vermutlich veraltet. マス ist eine Sammelbezeichnung für mehrere ähnliche Arten wie das deutsche "Forelle"
Schreibweise 振る舞うhäufiger (る)
<=>+kurze Haare
也 ist ein Jinmeiyo - Kanji, Markierung ist falsch
厭 → ×厭
蛸壺
鮹足
鮹壺
鮹飯
Angelegenheit eines anderen; keine eigene Sache
nicht 思_わ_ない, sondern 思_え_ない = nicht denken/glauben können
Kotobank 物資を正規の手続きを経ないで、他へ売ること。「援助品を横流しする」 auf illegalem Weg verkaufen
ID-Nummer
Wenn "yosogoto" etwas ist, dass einen selbst nicht betrifft, dann muss es doch heißen "Ich glaube nicht, dass das nur dich betrifft" oder so ähnlich?
heimlich, unauffällig
Unterstütze meinen Vorredner mit "Nierenwärmer" oder auch "Bauchwärmer"
Dass das "Mädchensitz" heisst könnte ruhig dastehen. wiki.jp kennt noch folgende Synonyme: 割座(わりざ)、女の子座り、ぺたん座り、あひる座り、鳶座り. Einen "Jungensitz" scheint es nicht zu geben.
招霊木
auskochen, durchziehen lassen. auch せんずる
Zoff m. Übrigens, das Genus von Gerangel ist neutral.
赫映姫
気晴らし:Ableitung
名詞の下に付いて、そのことの経験の意を表す。
Die Daijisen-Verlinkung funktioniert nicht → 頂く als erstes aufführen ?
Meint auch "Platz zum Stehen"