雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。= Es fing an zu regnen, daher brauchte er den Rasen nicht zu gießen.


(ein Mädchen) aufgabeln


aktuelle Rechtschreibung ist "Überschussgas"


"noki o arasō" ist falsch. Es müsste "noki o arasou" sein. う ist konjugierte Endung.


Mit ziemlicher Sicherheit "Schrägverzahnung". Das 形 steht für eine Art und Form eines Zahnrades, nicht für einen Teil davon.


控えめな dezent


Gemeint ist vielleicht etwas wie "Feinschmied"? Edelmetallschmied, wenn es das gibt, hat nicht besonders viel mit Dekoration zu tun.


(警察などが)押収する; sicherstellen


die in Japan vorkommende Art ist Rattus tanezumi, Asiatische Hausratte (wiki)


+家ネズミ in Häusern vorkommende Ratte oder Maus, eine der drei Arten ドブネズミ、クマネズミ、ハツカネズミ


auch: Eisenbahnabteil; Aufzugskabine


Sonne_


beim Duden stehts. (Seemannssprache) (Wasser) infolge hohen Seegangs an Deck bekommen. Betonung auf ü


müsste sowas wie Ermutigung heissen


"eine See übernehmen" - ist das norddeutsch? Oder Seemannssprache?


Synonym 台地


Vergleichsmaßstab


Erholung? Kurz für 出産後?


+一校


Übersetzung scheint ungenau zu sein


immaterieller Vermögensgegenstand; auch 無体資産


Habenkonto / auch 貸方勘定


Sollkonto / auch 借方勘定


Gliederung {f}; Skizze {f}; Kurzfassung {f}; Kurzdarstellung {f}


Ergänzungen: kurzfristig, unverzüglich, augenblicklich


Bitte Eintrag überarbeiten


Bei allem (gebührenden) Respekt.


+barré (chord in guitar technique)


+リベロ auch Fußball


nur 2 wird auch レイキ geschrieben


+ritardando, +ritenuto


+音楽用語 musikalische Fachbegriffe


Zickenkrieg


Folgetag



ganz und gar überdrüssig sein


Wettbewerbsverzerrung {f}


Organschaft


plus minus null


Bundesfinanzgericht; BFG (in Österreich)