雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。= Es fing an zu regnen, daher brauchte er den Rasen nicht zu gießen.
(ein Mädchen) aufgabeln
aktuelle Rechtschreibung ist "Überschussgas"
"noki o arasō" ist falsch. Es müsste "noki o arasou" sein. う ist konjugierte Endung.
Mit ziemlicher Sicherheit "Schrägverzahnung". Das 形 steht für eine Art und Form eines Zahnrades, nicht für einen Teil davon.
控えめな dezent
Gemeint ist vielleicht etwas wie "Feinschmied"? Edelmetallschmied, wenn es das gibt, hat nicht besonders viel mit Dekoration zu tun.
(警察などが)押収する; sicherstellen
die in Japan vorkommende Art ist Rattus tanezumi, Asiatische Hausratte (wiki)
+家ネズミ in Häusern vorkommende Ratte oder Maus, eine der drei Arten ドブネズミ、クマネズミ、ハツカネズミ
auch: Eisenbahnabteil; Aufzugskabine
Sonne_
beim Duden stehts. (Seemannssprache) (Wasser) infolge hohen Seegangs an Deck bekommen. Betonung auf ü
müsste sowas wie Ermutigung heissen
"eine See übernehmen" - ist das norddeutsch? Oder Seemannssprache?
Synonym 台地
Vergleichsmaßstab
Erholung? Kurz für 出産後?
+一校
Übersetzung scheint ungenau zu sein
immaterieller Vermögensgegenstand; auch 無体資産
Habenkonto / auch 貸方勘定
Sollkonto / auch 借方勘定
Gliederung {f}; Skizze {f}; Kurzfassung {f}; Kurzdarstellung {f}
Ergänzungen: kurzfristig, unverzüglich, augenblicklich
Bitte Eintrag überarbeiten
Bei allem (gebührenden) Respekt.
+barré (chord in guitar technique)
+リベロ auch Fußball
nur 2 wird auch レイキ geschrieben
+ritardando, +ritenuto
+音楽用語 musikalische Fachbegriffe
Zickenkrieg
Folgetag
+日本 国内配送料無料
ganz und gar überdrüssig sein
Wettbewerbsverzerrung {f}
Organschaft
plus minus null
Bundesfinanzgericht; BFG (in Österreich)