資産。財産。
Passt nicht: "jemanden dazu bringen, [rasch] zu handeln" (Duden). Es gibt auch noch 喝を入れる. Fehlschreibung sagt Daijisen, andere Bedeutung sagt wwwjdic.
bürgerliches Recht {n}.
活を入れる | jn4 auf Draht bringen
Schuldbetrag
Vielleicht könnte man noch ganz allgemein hinzufügen "eigennütziges Handeln". Das mit den Schäfchen kann ja auch in Richtung "auf Nummer Sicher gehen" gehen
auch Tataren-Straße // Ref. 韃靼(だったん)海峡。タタール海峡
verirrtes " ." im Eintrag
Grader, Planierer, Erdhobel. Lang モーターグレーダー
auch 路面清掃車
kurz für headlight ヘッドライト = 前照灯 = Frontscheinwerfer
auf Deutsch Tatarensund
Quelle: Roman "黒い家" 「だが、書類をチェックしているうちに、暑さボケは外務員だけではないことがわかった。書類の中で必要な営業所長の印の抜けているものが数多くあった。」
Fehler in "nicht mehr vor und zurück können"
Meint das nicht Bauzeichner?
2 国立公園など、自然保護その他を目的として定めた地域。
〔2〕...; es findet sich eine Lösung (das Wort Lösung ist feminin
1 besch.-höfl.
waggon
wahrscheinlich eher "Pigmentfarbe". Karminrot ist ein typisches Beispiel.
oder eine Harke
re*i*chender
名・形動
対馬市, umfasst die ganze Insel
Auch: 泥舟
auch ankle
Eingang, Pforte, Zugang, Einfahrt
die anderen dans fehlen あ段 い段 う段 え段 お段
Bedeutung [2] muss es auch bei den anderen gyous geben? わ行 ら行 や行 ま行 は行 な行 た行 さ行 か行 あ行
Ansonsten wird der Begriff "Reihe" verwendet.
Mobula japanica +糸巻鱝
Linie, Stamm, Erregerstamm (Virus etc.) z. B. 山形系統B型ウイルス Yamagata Stamm Typ B Virus
dies ist die häufigste Schreibweise, warum der Pfeil
Ref.: 未着品 / Transportgüter {pl}; Transitgüter {pl}.
Transitware {f}; Transitgüter {pl}; Transportgüter {pl}; Transitgüter {pl}.
Zumal Google Japan für den Begriff grade mal einen (!) Treffer (scheinbar aus einem anderen Lexikon) findet.
Ankaufspreis {m}; Aufkaufpreis {m}
Synonym: 不意打ち。
Synonym: 紀伊家。紀州徳川家
die Übersetzung finde ich komisch. Frühwarnsatellit ist 早期警戒衛星.