"Schulweg" scheint hierfür eine wesentlich trefflichere Übersetzung zu sein


用例:「ドイツのかつての女性体操選手のNaomi van Dijk氏も、Hessischer Rundfunkのインタビューの中で新しいスタイルの体操着を堂々と着ているVoss選手を絶賛しており、自身のキャリアを振り返りながら「かつて『練習』の時にはズボン(パンツスタイル)を履くことが許可されていましたが、『本番』になった途端に肌の露出を強いられました。パンツスタイルだと昔は減点されたのです」と語りました。」


用例:「「体操をしていると、体操着がずれる不安、そしてその姿を狙ってカメラがズームするという不安が常にある。体操をしている思春期の女の子の中には、露出の多いレオタードの体操着が原因で体操を続けたくないと考える子もいる。そういう女の子に対して『こういう(パンツスタイルの)衣装もあるんだよ』と勇気づけたい」」– Sarah Voss


用例:「ドイツにはトルコ系を始め多くのイスラム教徒が住んでいます。イスラム教徒の女性が着用する肌の露出を最小限におさえた水着「ブルキニ」が、ドイツ社会でもようやく認められつつあります。 でも実は「ブルキニ」について一筋縄でいかない面もあります。過去にはラインラントプファルツ州の市民プールでブルキニの着用が禁止され、イスラム教徒の女性が州を相手に訴訟を起こしました。同州の高等行政裁判所は2019年、「ドイツの基本法には宗教の自由があるため、ブルキニの着用を禁止するのは法律違反」だとして女性の訴えを認めました。それ以降、ドイツでは少しずつブルキニへの理解が深まってきています。」


oder im übertragenen Sinne, wie 夜の帳 oder 光の帳


auch »(mit etwas) konfrontiert sein«用例:「 この問題は、コーチの追放処分だけで終わりそうもなく、動物とともに戦う競技の根幹にかかわる問題までをも突き付けられている。」


用例:「近代五種に強い疑問を感じる。適当に選んだ馬との絆を深める時間はわずかしかなく、選手は馬を道具としか見なくなり、そして馬を酷使するようになる。」


鞭 umfasst ebenfalls die Bedeutung »Gerte«. Beweis (aus den aktuellen Fünfkampfnachrichten) :「追放処分を受けたライスナーのコメントも引用され、「私は叩けと言いました。しかし、それは決して馬を傷つけるものではありません。鞭で叩くことは拷問とはみなされていない。馬の口が裂けてはいないし、鋭いもので刺したわけではない」と弁解している。」


Auch im Reitsport. 用例:「ドイツのアニカ・シュロイの騎乗した馬が障害の飛越を拒否した際にライスナーコーチが「馬を叩け」と指示し、コーチが自らの拳で一度、殴っている様子が映像によって記録されていた。」


heute insbes. das Ryōgoku Kokugikan


Streitende trennen; sich zwischen zwei Streithähne stellen; einen Streit schlichten


Hochschulreifepruefung, Matura



Doppelung mit 10045134


konfrontiert werden, sich konfrontiert sehen mit etwas


切りがない | eine Schraube ohne Ende(アクセス独和辞典)


Seepocke (eine Ordnung bzw. eine Unterordnung stielloser Rankenfüßer; Sessilia bzw. Balanomorpha)


Dickblattgewächse (eine Familie der Steinbrechartigen; Crassulaceae); Sedum ist eine Gattung aus dieser Familie


Ausschluss (Sport)


Verweigerung (Fachwort Springreiten)


die Sportart heißt "Springreiten"


Kombination (wie in スポーツクライミング女子複合 - Sportklettern Frauen)


Pali_n_dromzahl


バトンが渡らず - ?


auch das Laufen (im Kontext Laufsport)


zu [3] Aufgeben, Zurückziehen (aus laufendem Wettkampf)


"Falttür" alleine reicht.


記録的な熱波で山火事の発生が相次いでいるギリシャで6日、数千人の住民が避難を余儀なくされ、南部のペロポネソス半島や首都アテネ近郊のエビア島など全土の56カ所で消火活動が行われた。


Guttural ist inkorrekt, weil das zusammenfassende Bezeichnung für Palatal, Velar und Labiovelar ist


"sein Herz hart machen" ist als Ausdruck bestenfalls veraltet. 気の毒に思いながら、わざとつれなくする drückt es jedenfalls nicht adäuquat aus


5 auch Zeichen 形


Mitunter auch als Metapher für Japan bzw. einer als japanspezifisch verstandenen Denkweise. 用例:「日本人も心の中では、アメリカ人やイギリス人などの英語話者を上にみて、ベトナム人、ミャンマー人は下に見ている人も多いと思う。けどやはり、そういうベトナム人がアメリカ留学してた?くらいのネイティブ発音で英語を話した途端、下に見なくなると思う。こんな感じで、日本人は白人だからコンプレックスを抱いている部分も少なからずあるにせよ、その大部分は英語コンプレックスにも繋がっているのではないか。と思うのだ。私は英語が自分の納得のできるレベルに達した時、以前白人に感じた違和感や、アメリカに住んでいるアジア系で英語が上手な人に、そのような列島的な感情を抱かなくなった。」


Die wörtliche Übersetzung ist falsch. 「長い物には巻かれる」bedeutet, dass man von etwas »Langem« (d.h. etwas Mächtigen) schlussendlich sowie eingewickelt werden wird und es daher sich nicht lohne, sich dagegen zu wehren. Der Imperativ macht dann daraus etwa »lass dich ruhig einwickeln« (denn später, nachdem der Lange (Mächtige) dich dann eingewickelt und bezwungen glaubt, wirst du dann schlussendlich doch noch Erfolg haben können.)


Olympia Disziplin Park Skateboarding


Unabhängig von Grösse des Teams, es ist der/die in der Mitte, nicht unbedingt der 3.


Weblio あるいは、質問などについてまともに答えないで、うやむやにすること。 (einer Frage) ausweichen


(略称)白人コンプ


Erdrückhaltung


[Maßnahmen] sorgfältig umsetzen.


Transportwagen; Rollwagen; Plattformwagen