gründlich (徹底的に)
vorausgesetzt, dass sich 試験休み und 生徒臨休 extensional auf dasselbe beziehen.
Wie dem auch sei, ist die derzeitige Def. unvollständig und zu eng.
Das ist je nach Schule anders geregelt. Einige Schulen haben vor Beginn und nach den dritten oder vierten Tag einen Tag schulfrei. Dieser Tag wird 生徒臨休 genannt. Es gibt aber wohl keine Schule, die eine ganze Woche frei gibt.
それから、「期末試験」の後だけ、「中間試験」の後にはテスト休みは無かったと思う。
Lehrer wollten ihre Ruhe haben, damit sie die Testergebnisse unterrichtsfrei auswerten können. Im Übrigen hieße die "Prüfungsvorbereitung" umgangssprachlich 試験勉強 oder テスト勉強.
Zu der betreffenden Frage siehe z.B. Yahoo 知恵袋: http: //detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q129601237
Ja, definitiv nachher.
試験が終わってからだよね。
「期末試験が終わってから終業式までの休み」じゃなかったっけ?
heftig (hinfallen, stürzen)
Abschnitt (des Lebens)
Meilenstein
Der jp. Eintrag ist nominal, der dt. nicht. beste Noten in allen Fächern
konsolidierter Abschluss
aus Naruto術辞典: 砂塵冥柩(さじんめいきゅう) 多量の砂で敵を包み、風の圧力で握りつぶす。ナルティメットアクセルのオリジナル術。
Sachen -> Sache
Diese Behauptung scheitert schon daran, dass es etwas 6000 Treffer bei Google gibt.
Dieses Jutsu existiert nicht.
Auch: Braut kurz vor der Hochzeit/am Tag der Hochzeit.
Doch, auf Japanisch schon.
Was das ß in den Kapitälchen angeht, das ist ein technisches Browser-Problem. Zumindest Firefox zeigt korrekt ein "ss".
Warum stehen die ersten zwei dt. Übersetzungen im Perfekt? Der Vorgang der betreffenden Erfahrung/Wahnehmung ist doch noch nicht abgeschlossen.
Warum steht das Wort "B_undesbest" als jp. Fremdwort in den ungeklärten Herkunftsangaben großgeschrieben?
Die übermittelnde Willenserklärung muss nicht die eigene sein: X(自分・彼・彼女)の意志を伝える
...also i.d.R. irgendeine Art Kunstoffklebeband.
紙_など_. Einfach "abdichten", gegen Zug oder Kälte.
Domäne: Wirtsch.
経常収支 hier heißt auch „Leistungsbilanz“. Kann das jemand ergänzen? Außerdem noch als Kategorie „Wirtschaft“
"bundesbest" könnte eine analogisch motivierte Wortbildung sein zu "landesbest" Dies gilt auch im Bereich der Komposition: "Landesbesenehrung" - "Bundesbestenehrung"
Beispiele mit "bundesbest" gibt es doch in attributiver Funktion zuhauf: "der bundesbeste Azubi", "eine der bundesbesten Fachwirtinnen" usw., Dies gilt auch für substantivierte Formen wie "Gratulation für die niederbayerischen Bundesbesten", "Bundesbeste ihres Fachs" usw. Dass bestimmte Adjektive nicht in prädikativer Funktion vorkommen, ist nichts Neues.
Nein, hat es nicht. Dafuer gibt es 小社 oder 弊社。
Hat das nicht auch die bescheiden-hoefliche Bedeutung "unsere Firma"?
Richtig waere: "unvollständiger Eintrag"
Seit wann ist das Deutsch? Irgdwie belegbar?
Die Spurensuche mag "mühselig" sein, aber nicht müssig. Ein Woerterbuch, das solche Angaben macht, sollte auch um Genauigkeit bemueht sein.
Ist die Behauptung der Existenz von "bundesbest" im Deutschen irgendwie belegbar.
deutsch auch Freeter
In Kapitälchen wird normativ stets die Buchstabenfolge "ss" verwendet, nicht "ß" ("FU_SS_BALL").
Da es das Adjektiv "bundesbest" im Dt zumindest in substantivierten Formen (auch unabhängig vom Fußball) gibt, ist die Spurensuche in Bezug auf die Lehnübernahme ins Jp. mühselig.