✔  

Hallo! Der Eintrag ist nicht als Katakana-Wort gekennzeichnet. Das Wort wird meines Wissens auch リカバリー geschrieben und ist ein Begriff der EDV. Einholung ist natürlich auch falsch. Besser wäre wohl (z.B. System-) Wiederherstellung Grüße

Morizzo (03.11.2010)

Auch Engetsu

Kyoko (03.11.2010)

  ✔  

Sklave f; Sklavin f (auch übertr.) ist falsch übernommen. Richtig ist: Sklave m; Sklavin f (auch übertr.)

Dorei (03.11.2010)

  ✔  

Gibt es irgedein Nachweis, dass 通った genau かよったgelesen wird? Wenn man im Netz sucht, dann gibt es nur とおった. Ausserdem ist es voll unlogisch, dass die verneinte Form dann doch とおらない heißt.

DreamSpy (03.11.2010)

(veraltete Ausdrucksweise)

Alexander (01.11.2010)

übertreiben

anonymous (31.10.2010)

Präsenz

anonymous (31.10.2010)


  ✔  

auch 掌裡

anonymous (29.10.2010)

Auch der Mesmerismus wird so bezeichnet.

Franczeska (29.10.2010)

weitere, eher bekannte Übersetzung: Häresie

Franczeska (29.10.2010)

  ✔  

Distanz, Abstand

Max Seinsch (29.10.2010)

Punkt zur Beachtung

Max Seinsch (29.10.2010)

Z.B. in chemischen Texten: Eine Zusammensetzung, bestehend aus Schwefel und ...

Lisa (28.10.2010)

  ✔  

Abschreckungspotenzial (statt -potenz)

anonymous (27.10.2010)

Das mag sein, da handelt es sich aber um die japanische Lesung. Hier ist die Sinojapanische Lesung am Start.

anonymous (26.10.2010)

Klingt plausibel, nur als Referenz: 88 hits bei google

anonymous (26.10.2010)

  ✔  

FALSCH! Langfristige Verbindlichkeit

anonymous (26.10.2010)

  ✔  

Es heißt auf Deutsch ITALISCHE Sprachen. Das Italienische ist eine Sprache, keine Sprachfamilie, auch wenn es mehrere Sprachsysteme (Sardisch, Friaulisch, Sizilianisch, die "Dialekte" etc.) umfasst (genau wie das Deutsche)

stefdado (25.10.2010)

"Hervorragendheit" existiert im Deutschen nicht und kann deshalb auch keine Übersetzung von 向上 sein.

anonymous (25.10.2010)

女言葉ではなく、3歳児程度までの幼児語。

anonymous (25.10.2010)

Wahrscheinlich falsch. Es bedeutet jedenfalls nicht Selbstmord.

Steffen (24.10.2010)

  ✔  

-ばらい ?

peter (24.10.2010)

  ✔  

Tippfehler: "neiderrangigen Ryôkan" -> niederrangigen

anonymous (23.10.2010)

  ✔  

Plüschtier n.

anonymous (22.10.2010)

  ✔  

Pedant, Paragraphenreiter

anonymous (22.10.2010)

im songtext von Dir en Grey - Cage steht 切 wird aber き ausgesprochen (erster Vers im Lied)

anonymous (21.10.2010)

  ✔  

"Neuen Zeitalters" bitte korrigieren.

Share (21.10.2010)

Einen substantivierten Infinitiv schreibt man zusammen.

Dan (21.10.2010)

Beschäftigt sein (wird auseinander geschrieben ;) )

Share (21.10.2010)

Nein.

anonymous (20.10.2010)

  ✔  

[3] durschauen > durchschauen

Martin (20.10.2010)

  ✔  

踠く

Martin (18.10.2010)

  ✔  

Schreibfehler: sich sträuben

Martin (18.10.2010)

  ✔  

wütend sein; verärgert sein

becon (17.10.2010)

やきゅうをやる

anonymous (17.10.2010)

Böschung

anonymous (16.10.2010)

  ✔  

Awamori wird, soweit ich weiß, nicht aus Hirse gemacht, sondern aus Reis, speziell schwarzem Schimmel, der darauf wächst. http://www.wonder-okinawa.jp/027/eng/001/001/004.html Mein Vorschlag wäre: "traditioneller Reisschnaps aus Okinawa"

iisaakun (14.10.2010)

  ✔  

unter Punkt [5] ist ein Rechtschreibfehler: entwickeln (E und L sind vertauscht)

Henriette (14.10.2010)

Körperschaft {f} des Sozialrechts.

anonymous (13.10.2010)