Stoß, Erschütterung
dt. Titel "Krabbenfischer"
*zu* Konserven
gibt es dieses Wort?
abweichende Definition bei daijisen
(die gefangenen Fische)
1 statt lange Nase eher vorstehende Nase. HanaDaka geht anscheinend auch.
掴 als Schreibweise
Steuerzahler {m}
in diesem Beispiel: 減点されたら勝ち目ないよ!? -> Wenn wie hier ein Passiv gebildet werden kann, müsste es doch "transitiv" sein? Oder wie definiert sich transitiv/intransitiv nochmal?
leich trot → leicht rot; auch (スル)
Ich verstehe nicht, was du damit sagen willst.
müsste als Beispiel markiert werden
Für 私の子どもは歩くようになりました。könnte man vielleicht sagen: Mein Kind hat gehen gelernt.
"Gutes Benehmen ist" oder "Gute Manieren sind"
しい → つよい ?
Parken am Strassenrand
+suru; Milchigwerden (blushing)
häufig
Rudel (Wolf); Trupp (Affen); Rotte (Wildschwein); Sprung (Rehe); Kolonie (Ameisen) ...?
ゆうパック - Paketzustelldienst der Japan Post
auch Toilettenspülung
hier fehlt die kleine ² neben アイヌ犬, warum?
üble Nachrede
= Ermächtigungsdelikt (österr.)
Doppeleintrag
Im Eintrag zu 連衡 ist 合従 als Synonym angegeben, hier aber 連衡 als dessen Antonym. Da kann etwas nicht stimmen.
Stimmt der Eintrag? "zivilrechtliche Frucht/Früchte" ist mMn das Äquivalent.
Sanitär? Ruheraum
Aus dem Deutschen Akkusativ konjugiert würde 「が・あ・る」 passen? Für Infinitiv-Präsens, oder zu deutsch was üblicherweise im Wörterbuch steht, ist das dort oben.
誤りを悟らせる(思い知らせる) | jn4 eines Besseren belehren
im Fall von "Modul (Zahnrad)" ist es DER Modul
Es ist mühselig, darüber ohne jeden Kontext zu sprechen, wobei man auch ...に不満がある eintragen könnte, weil die Wortarten von 不満 unterschiedlich sind (形動/名) ...に不満だ/なY
"nicht gestattet werden od. nicht erlaubt werden" ist auf jeden Fall falsch, da sich der Umstand, unter dem etwas möglich/erlaubt gewesen ist, ändert. Also so was wie nicht mehr möglich/erlaubt sein werden, etw. zu tun
Kontrolleur ?
nicht gestattet werden od. nicht erlaubt werden
Minister für Justiz, JP. Abk. 法相
Ministerium für Justiz auch?
{Rechtsw.}
『左右両目の視力が極端に異なることを意味する語』 @weblio Als nich umgangssprachliche Bedeutung