unzufrieden sein mit ….

…に不満である

…にふまんである… ni fuman de aru

unzufrieden sein mit ….
Kommentare

Ich habe mich mit einem Japaner hierüber unterhalten und er meinte に不満がある würde natürlicher/passender klingen. Daher sollte vielleicht nochmal jemand sich diesen Eintrag genauer ansehen und evtl. korrigieren.


Es ist mühselig, darüber ohne jeden Kontext zu sprechen, wobei man auch ...に不満がある eintragen könnte, weil die Wortarten von 不満 unterschiedlich sind (形動/名) ...に不満だ/なY


Aus dem Deutschen Akkusativ konjugiert würde 「が・あ・る」 passen? Für Infinitiv-Präsens, oder zu deutsch was üblicherweise im Wörterbuch steht, ist das dort oben.


Ich verstehe nicht, was du damit sagen willst.