Bemühung, Anstrengung...


DIE Abhandlung, also wissenschaftliche (ohne r).


Ist das in schon wieder in Stein gemeißelt? ポメン kommt der Aussprache wesentlich näher.


Völlig irrelevant für die Welt und diesen Eintrag, wer Ariana Grande ist. Ist hier kein 芸能人TV.


Klüngel


気まぐれな性格 | unausgeglichener Charakter(上記は綴り間違い)


気まぐれな性格 | ein unausgeglicher Charakter


気紛れ、むらのある | unausgeglichen


窮屈に感じる | sich4 eingeengt fühlen


Liga (Fußball) 男子ブンデスリーガ2部


杯決勝 Pokalfinale


Halbzeit, auch bei 後半期


Gürtelholster hatte ich geschrieben. Hüftholster scheint unüblich zu sein.


Halfter nm


stand so bei Wikipedia, ist aber offensichtlich falsch.


Königreich bis 2008, seither demokratische Bundesrepublik


Frust {m} / aus Engl. frustration / Ref.: 欲求不満。要求阻止


ausgehen mit jdn.


上で wird auch oft instrumental mit der Bedeutung "um zu... / in order to..." benutzt. Das sollte man hier denke ich noch aufnehmen, da mir das bei diverser Buchlektüre wirklich sehr oft unterkommt. Beispiel: 数学を学習する上で大切なことは、基礎的な事項をしっかり身につけること。 Diese Funktion wird auch in Grammatikbüchern gelistet, beispielsweise in どんな時どう使う日本語表現文型辞典 (woraus auch der Beispielsatz stammt): 上で (事後): まず~してから 上で (目的): ~のに


Shohen Manga -> Shonen-Manga


タトゥーを入れる - Übersetzung weiß ich leider nicht


Etymologie unklar meinen wiki.jp und Ariana Grande


Halfter ist umgangssprachlich


Schutzkleidung


Elternzeit, Mutterschaftsurlaub


spontan "はっきりした考えや意図がなくて行動するさま"


Da es laut Daijisen auch die Person sein kann: "Kraftprotz"


der Gegner ist stärker


アクションを する Action Szenen drehen



Gewissenhaftigkeit {f} ?


1. Der Eintrag sieht so aus, als ob der König Yèláng Zìdà geheißen hätte. Wikipedia: Yelang (chinesisch 夜郎, Pinyin Yèláng) ist der Name eines alten Volkes und alten Reiches. (...) 夜郎自大, Yèláng zì dà (wörtlich: "Yelang hält sich selbst für groß"). 2. Auch 形動.


dazu: gewiß; logisch.


Ergänzung zu 「1」: »Jedenfalls« (Vgl.: 「前の事柄を肯定しつつ、例外あるいは一部相反する内容を補足するときに用いる。」)


Pause (コーヒーブレイク). Break gibts noch in mehr Sportarten.


ブレ Abweichung Verschiebung


was soll der Unterschied zwischen 1 und 3 sein


納める ist doppelt vorhanden, warum


= 飽食


JP [2] = げんなり, enttäuscht, entmutigt...