Einfamilienhaus


wird benutzt wenn man fremde Dinge sucht


wird benutzt wenn man eigene Dinge sucht


Trick


デジタル大辞泉 : 花を楽しむ目的で栽培される桃の園芸品種の総称。実は小さい。


"DAS die Lieferanten managt".


Innengewinde vs Aussengewinde


Ich hatte Schraubverbindung (=eine der Verbindungsmethoden)


kochen (Lebensmittel), sieden (Wasser), schäumen (vor Wut), brodeln (bewegtes Wasser)


Zu [1]: Sich situationsgerecht angemessen verhalten, zwischen privat und öffentlich unterscheiden


Genau, die Übersetzung "Spielplatz" ist falsch. Bitte hier streichen! Siehe dazu den richtigen Eintrag "遊び場"!



Sollte es in der Zusammensetzung nicht als intransitiv gekennzeichnet sein?


Möglicherweise ein "false friend": NKD: 地球上で人間が定住している地域。⇔アネクメーネ. Ökumene hat ja zwei Bedeutungen: Öku|me|ne, die; - [(spät)lat. oecumene < griech. oikouméne (ge) = bewohnt(e Erde), zu: oikein = bewohnen, zu: oikos, Ökonom]: 1. (Geogr.) von naturgegebenen Grenzen bestimmter Lebens- und Siedlungsraum des Menschen auf der Erde. 2. (Theol.) a) Gesamtheit der Christen u. der christlichen Kirchen; b) Bewegung der christlichen Kirchen u. Konfessionen zur Einigung in Fragen des Glaubens u. zum gemeinsamen Handeln:


Name von "erster Tag des achten Monats im alten japanischen Mondkalender"


Aufnahme. 鉄の吸収 Aufnahme von Eisen [aus der Nahrung]



Weblio hat außerdem 俗に「ほぼ期待できないが、もしかするとイケるかもしれない」「可能性はゼロではない」"die Chance / Möglichkeit besteht"


Paniert und frittiert


Das ist falsch, Tonkatsu aus Lendenkotelett (vs ヒレカツ aus Filet)


Von filet + cutlet


Immer noch eine gute Frage, warum hier Buntstifte erwähnt sind. クレヨン sind eindeutig und laut Definition im Wörterbuch Wachsmalstifte.


Auf Wikipedia ist das japaniche 張り子 mit dem deutschen Pappmaché verlinkt. Wobei ich nicht weiss, ob der praktische Sprachgebrauch tatsächlich den Wikipedia-Definitionen entspricht.


Für Katsuobushi oder ähnlich hergestelltes Fischprodukt


Fisch der Gattung Auxis


jemandem Unterschlupf gewähren, jemanden unterbringen


Tippfehler> geschr-ei-ben > geschrieben


auch: gegenseitig massieren


原材料名:しょうゆ(小麦・大豆を含む、国内製造)、ぶどう糖果糖液糖、食塩、砂糖、かつおぶしエキス、ふし(かつお、そうだかつお)、たん白加水分解物、醸造酢、魚介エキス、酵母エキス、デキストリン / 調味料(アミノ酸等)、アルコール


Gleichbedeutend mit 和え物?


Aus Dashi, Sojasauce, Mirin oder Sake, Zucker


Link ist falsch! Vermieter = おおや (nicht たいか)


Dann und wann.


beschränkte_r


Jawoll! ; Verstanden! (Zustimmung im Kampfsport)


胸を揉む Brüste stimulieren


Zuweisen, zuordnen. Daijisen 3


Bei Wikipedia kein Unterschied zu Noppei (beides Suppe), unterscheidet sich von Noppe aus Niigata (Schmorgericht)


Makrele kann nicht richtig sein.


Für Essen "japanische Art"