en.wiktionary.org/wiki/%E5%BD%93%E3%81%9F%E3%82%8B (unter Verweis auf 大辞林): Akzent [0]; 新明解 日本語アクセント辞典 (Sanseidō, 2014): Akzent [0]


Hier fehlt die Schreibung 恥じらう wie sie in der offiziellen Liste der Joyo-Kanji zu finden ist: www DOT bunka DOT go DOT jp/seisaku/bunkashingikai/sokai/sokai_10/pdf/kaitei_kanji_toushin.pdf Sicherlich auch die häufigste Schreibweise.


oder Philharmoniker "ベルリンフィル"


Ravel 1899. Alter deutscher Titel Pavane zum Gedächtnis einer Infantin



solch ein …; so ein …; ein derartiger …; ein … solcher Art; etwas wie …; jemand wie …(ist alte Form von こういう bzw. 斯ういう; das "sagen" wird nicht mehr 言う geschrieben sondern in Kana; es hat seine ursprüngliche Bedeutung verloren und muss nicht übersetzt werden)


auch jemand wie ich; selbst jemand wie ich


zurücklassen


Richtmikrofon


richtig: Spielstand nach Spielen "6:4"


Adverb (nicht Präf.). Auch mit 「と」.


Daijiten 1: vereinigen, zusammenführen


ausgestattet sein mit. (Beispiele Speisewagen, Zeitschrift) お風呂はついてますか - Gibt es ein Bad?


angefügt sein (ein Wortbestandteil)


heißt auch Schusterpalme, Metzgerpalme


muss auch Sammeln, Bündeln heißen. Wie in der Clusterbombe


Vielleicht könnte man auch schreiben: Heutzutage meistens aus Kunststoff.


auch: one night stand


bei Kotobank steht "Dritteln" und "drei Zehntel"


Verbreitung, Ausstrahlung vielleicht?


ist Motorsport


oder Zeitraum bis 1795


Sternmieren (Gattung) im allgemeinen. Speziell Vogel-Sternmiere コハコベ


nördliche Richtung; nördliches Gebiet. Anscheinend auch für 北方領土


用例:「きもちくしてくれてありがとう」



bei Wikipedia ist das der Blaue Gauchheil, 赤花瑠璃繁縷 ist Acker


Oxidationsmittel (fachsprachlich immer mit i)


bei Daijisen steht ninku


+ in Frieden ruhen


en.wiktionary.org/wiki/%E5%90%91%E3%81%8F → Akzent [0], 新明解 日本語アクセント辞典 (Sanseidō, 2014) → Akzent [0]


wörtlich etwa "künstliche Inkompetenz", Wortspiel mit 人工知能 künstliche Intelligenz



verblüfft, verwundert, beeindruckt (nur wörtlich gibt der Eintrag doch keinen Sinn?)


Pomologie?


Baseball: Batter/Schlagmann trifft den Ball wiederholt


wasei, clutch hit, Hit in Drucksituation


für タイムリー・ヒット


wörtlich etwa "selbst Buddha [wird ärgerlich] wenn man ihm dreimal übers Gesicht [streicht]"


一夜明 = Tagesanbruch, Morgendämmerung