Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Dan
Forum Index » Profile for Dan » Messages posted by Dan
Message
z.B. folgende Suche produziert folgenden Fehler.
java.sql.SQLException: Duplicate key or integrity constraint violation message from server: "Duplicate entry '2956191' for key 1"
	at com.mysql.jdbc.MysqlIO.checkErrorPacket(MysqlIO.java:2001)
	at com.mysql.jdbc.MysqlIO.sendCommand(MysqlIO.java:1168)
	at com.mysql.jdbc.MysqlIO.sqlQueryDirect(MysqlIO.java:1279)
	at com.mysql.jdbc.MysqlIO.sqlQuery(MysqlIO.java:1225)
	at com.mysql.jdbc.Connection.execSQL(Connection.java:2278)
	at com.mysql.jdbc.Connection.execSQL(Connection.java:2225)
	at com.mysql.jdbc.Statement.executeUpdate(Statement.java:1259)
	at com.mysql.jdbc.Statement.executeUpdate(Statement.java:1205)
	at org.apache.jsp.index_jsp._jspService(index_jsp.java:3485)
	at org.apache.jasper.runtime.HttpJspBase.service(HttpJspBase.java:94)
	...
Es gibt schon einen Eintrag zu 着込む, das ist die Grund- oder Wörterbuchform. 着込んで ist nur die て-Form davon. Und da es keinen Bedeutungsunterschied gibt, ist es nicht nötig, die て-Form mit aufzunehmen.
Hallo Parapara,

ich habe deinen Eintrag entsprechend editiert. Deswegen zu deinen Fragen.

Wenn man einen Eintrag neu anlegt, dann hat man erstmal nur die Daten die du eingegeben hast.

Die Romaji-Lesung wird durch ein Extra-Feld berechnet. Das ist aber ein anderes Datenfeld als die Lesung im Hiragana-Feld. Es waere vielleicht guenstiger, dann beim Erzeugen des neuen Eintrags dort einfach die Hiragana-Lesung einzufuegen, als Startpunkt (koennte vielleicht auf die Todo-Liste fuer die neue Wadoku-Version ).

Zu den Hilfstexten, stimme ich zu, dass die etwas ueberarbeitungswuerdig sind, insbesondere gibts da Kodierungsfehler, so dass umlaute nicht stimmen. Zumindest bei mir.

Leider gibt es keine vollstaendige Liste der Sachgebiete, aber ein Grossteil duerfte in dieser Liste im Wiki enthalten sein.

Hmm, ohne Kontext kann das wieder alles heissen Also noch ein bisschen warten auf etwas, das von Hand insgesamt irgendwie ausgebreitet wird...
zu 1. vielleicht "Handbespannung" von z.B. Tennisschlägern, aber bin mir da nicht so sicher, da 張る recht viele Bedeutungen hat.

zu 2. könnte man "Makler, der mit eigenem Geld spekuliert; Börsenmakler, der auf eigene Rechnung spekuliert" schreiben. Einige Webseiten spezifizieren das noch genauer z.B. auf einen Makler, der mit eigenem Geld aber unter fremden Namen mit Aktien spekuliert, was verboten ist. Es taucht auch noch die Bedeutung auf, dass der Makler, das gleiche mit dem Geld der Kunden tut, allerdings ist dieser Gebrauch wohl auf dem Rückzug. Ob es dafür einen Fachbegriff gibt, weiß ich im Moment nicht.

zu 3. würde einem Wetteinsatz entsprechen, der nach der Entscheidung gezahlt wird. Ich habe u.a folgende Übersetzung gefunden "Gambling with a promise to pay later"

Was steht denn in deinem Text? z.B. 手張る heißt was anderes, nämlich "zu schwer für einen selbst sein; zu viel für einen selbst sein"
Hallo,

die Suche liefert z.B. bei der Suche nach こうしん nur Ergebnisse bis Index [9] obwohl Eintraege bis Index [24] existieren.

Eintraege mit einer Indexnummer groesser 9 werden falsch indiziert, und ich vermute, dass nur einstellige Indizes korrekt behandelt werden.
Bsp. http://www.wadoku.de/comment.jsp?entryid=70976
j_index 向進 | こうしん [10] |

Ich hab mal durch die SQL Dump der Datenbank geschaut, und ich konnte bis jetzt keinen Eintrag finden, der das <Bild: >-Markup benutzt.

Allgemein wuerde ich sagen, dass das dann wohl auch evtl. Probleme mit dem Copyright bringen kann. Deshalb muessten da wohl erst noch Richtlinien geschaffen werden, wie und welche Bilder einbindbar sind.

Ansonsten waere das sicher ein schoenes Feature
Wie im Betreff gesagt, sehe ich in den zwei Foren keine Beiträge außer den Info-beiträgen von Thomas. Ich glaube, das ist nicht beabsichtigt, oder?
Hallo,

ich glaube, es wäre ganz praktisch, wenn man im Wiki per shortcut auf Wadoku zugreifen könnte.
[phrase@shortcut]
[custom link text|phrase@shortcut]

Creates a shortcut link to the specified shortcut site.
Shortcuts are configured by the site administrator.
You can add a link title to shortcuts in the same manner as other links.

Examples:

* confluence@Google
* custom link text

Der entsprechende Eintrag wäre dann:
http://www.wadoku.de/index.jsp?search=search&phrase=
Auch ich wünsche allen ein friedliches Weihnachtsfest.
Ja, das ist mit ein Grund für meine Frage, weil das eben schon etwas über die Stadt aussagt. Aber es gibt eben z.B. Einträge mit und ohne diesen "Klassifkator".
Hallo alle miteinander,

gibt es eigentlich Konventionen für die Einträge zu Städtenamen, Ortsnamen und ähnlichem? Insbesondere würde mich interessieren, ob z.B. -市 oder -町 usw. angehängt werden sollten.
Hallo,

ich hätte da zwei Verbesserungsvorschläge für den RSS-Feed

* Eine Unterscheidung zwischen Eintrag und Kommentar, wäre ganz praktisch. z.B. durch ein vorangestelltes [Neu], [Kommentar] oder so
* Und der Link eines News-Items könnte ja gleich zu dem entsprechenden Eintrag gehen

Danke
Die Frage wundert mich etwas, war der Schritt zum Wörterbuch so groß?
漬け物; 漬物 つけもの {Kochk.} eingelegtes Gemüse {n}; eingemachtes Gemüse {n}; Pickles {npl}; Tsukemono {n}.
Mir ist auch kein anderer Weg bekannt, einen neuen Eintrag anzulegen als über das Vorschlagsformular.
 
Forum Index » Profile for Dan » Messages posted by Dan
Go to: