隠ぺいする、、もみ消す|etwas unter den Teppich kehren
provisorische Unterkunft
Tschuldigung!
Das ist der Versammlungsort bzw. die Versammlung selbst und nicht der Ort von dem aus gelehrt wird. Z.B. 仏教語大辞典: 説法の集まり。説法を聞くために集まった場所。法会の行われる席。od. 日本国語大辞典: 説法、法要、法会などの集会に設けられた座席。また、それらの集会。
Die 関西学院大学 schreibt sich 'Kwansei ...'. Das widerspricht offensichtlich den Prinzipien von Wadoku, es zeugt aber von Ignoranz, einen Namen (wider besseres Wissen!) absichtlich falsch wiederzugeben.
'die vier grossen Privatuniversitaeten der Kinki-Region' ("mit hohen Zulassungshürden" ist nicht korrekt).
Rōmaji-Umschrift ist inkorrekt: burīdingu nicht buriidingu. Doppeltes i steht nur bei Kanji-Umschriften wie Niigata oder shiitake, nicht beim Kana-Längungszeichen.
Verspätungsgebübr => Verspätungsgebühr
3. ist bereits in 1.
Verlinkung
Zusammenschluss?
gegenwärtigeR Arbeitsplatz
(zusammenpackt von der vier Universitäten unter) verstehe ich nicht. "Bezeichnung der vier kooperierenden Unis in Kansai" oder so
”Kwansei-Gakuin-Universität” ist richtig.
”Kwansei-Gakuin-Universität” ist richtig.
”Kansei-Gakuin-Universität” ist falsch und sollte gestrichen werden. Die Uni schreibt sich "Kwansei".
ペットとして飼う小鳥。カナリア・ブンチョウ・インコなど。(デジタル大辞泉) Also auch Kanarienvögel u.ä.
originell-e
langfristige Verbindlichkeiten {pl}
geringfügige Beträge {pl}; Handkasse {f}
Begünstigung {f}; Vorzugsbehandlung {f};
Zahlungsverzug {m}; Zahlungsrückstand {m}
Sozialleistung
Vielfliegerprogramm {n}
Übernachtungsaufwand
ja, Bewirtungskosten
Giveaways {pl}
betriebliche Aufwendungen {pl}
Arbeitsentgelt
Einfuhrabgabe
Wenn das Ganze eine Nominalphrase sein soll, dann 次期へ_の_繰り越し Übertrag auf den nächsten Abrechnungszeitraum
Gewinnvortrag vor Verwendung
Kasse
Geldtransit
Verbindlichkeit {f}
Verbindlichkeit {f}
zum nächsten Termin?
Lesung じよう https ://kotobank.jp/word/%E6%AC%A1%E8%91%89-530529
performen
öffentliche Rede