auch kurz für フリップジャンプ


チーズの塊 Käselaib?


(Gemüse-, Käse-) Hobel, Allesschneider, Brot/Wurst Schneidemaschine, Aufschnittmaschine


Spachtel, Kratzer, Schaber


「野々宮さんも広田先生と同じく世外の趣はあるが、世外の功名心のために、流俗の嗜欲を遠ざけているかのように思われる。」夏目漱石『三四郎』



Hauptsender von NHK. Kurz 総合テレビ. Im 番組表 unter den Bezeichnungen 「NHK総合」「NHK総合テレビ」「NHKテレビ」「NHK」「NHK G」(wiki)


Salto


Technische Fachhochschule


敵意を抱く müsste てきいをいだく und nicht てきいをだく gelesen werden (vgl. 敵意 Eintrag von デジタル大辞泉 und 大辞林 第三版).


genauer Noctiluca scintillans, Meeresleuchttierchen


Oh, die Hiragana-Umschrift enthält einen Fehler. Es muss トビハゼ heißen



etwa genau so häufig 来年のことを言えば鬼が笑う


besonders aufmerksam sein? übervorsichtig sein


3.Geschoss/Etage 2.Stock/Stockwerk/Obergeschoß // zweistöckig (oft ungenau dreistöckig), dreigeschossig


Doppeleintrag? Es gibt auch noch 神経を尖らせる


zweiter Stock


"rücksichtslos; dreist" ist falsch.


Es kann nicht zwei gleichberechtigte 学名 für einen Art geben. Penaeus japonicus sollte als obsolet gekennzeichnet werden.


Rostkehlnachtigall; Japanisches Rotkehlchen; Larvivora akahige; syn. Erithacus akahige


+Taigablauschnäpper


Japanbuschsänger; Japanische Nachtigall; Uguisu; Horornis diphone; syn.:Cettia diphone



Firmenbuchauszug m. (Österreich)


heißt auch クレーム oder クレイム


auch Flambieren, die durch Flambieren erzeugte Speise heißt beim Duden Flambee


"苦情を訴える" =??? Beschwerde einlegen/erheben?


Bitte, bedienen Sie sich. (修正 ↑ Bette→Bitte)


どうぞ遠慮なくお取りください | Bette, bedienen Sie sich.


[2] auf dem Spielplatz "Turnreck, Reckstange, Turnstange"



wie gehts?


Daijisen 5 バドミントンで用いるシャトルコック。 Ball beim Badminton


"Kuruma-Garnele" kommt einigermaßen oft vor. Im Zweifel lieber keinen deutschen Namen angeben.


einschränken, beschränken, gebunden sein


Das Wort "Steingarnele" wird für alles mögliche verwendet, aber eben gerade nicht für Kuruma ebi. Es scheint noch nicht mal einen richtigen englischen Namen für sie zu geben. Wenn, könnte man höchstens "japanische Tigergarnele" schreiben.




+Artikel