君にはきっぱりと言っておく | Ich sage das dir ein für allemal.


"イギリスのことわざ" Englisches Sprichwort.


"ob man weint oder lacht", Bedeutung: ob man will oder nicht; in jedem Fall


heißt anscheinend auch "schrecklich"


auch Lektion/Übungseinheit in Büchern


Also means "to take a shower"


Kanji: 急がば廻れ。


ふんぞりかえる | sich4 breitmachen


ぶよぶよの | schwammig


彼はたくさん前科がある | Er hat viel auf dem Kerbholz.


Romansu・go・gaku


手を緩めてはいけない | Du darfst jetzt nicht lockerlassen.


短小の(性器) | kleinbestückt


見解を論破する | die Ansicht widerlegen


stattdessen: Fall der Berliner Mauer; Mauerfall


時間厳守を心がけます | Ich will zusehen, dass ich pünktlich bin.


心がける | zusehen


wahrschinlich eher "das Fieber senken"?


Rhinoceros (Gattung, rezente Arten Panzernashorn und Java-Nashorn)


+afrikanisch wie in "Afrikanische Pferdepest" etc


Fieber (eine fieberhafte Erkrankung)


[2] Fieber (ansteigende Körpertemperatur). Ist Ferverszenz ein Wort?


Geschäftsversagen? Firmenpleite.


ロマンス語学 wäre eher als Romanische Philologie zu übersetzen.


Die geläufige Bezeichnung für Romanistik lautet 仏文


Vertragsverletzung m. → Vertragsverletzung f.


Fieber[2] auf Japanisch eher positiv Aufregung, Begeisterung, Enthusiasmus. Auf Deutsch eher negativ Erregung, Anspannung, Besessenheit (?)


[2] unruhig, turbulent, stürmisch 怒涛の時代 turbulente Zeiten 怒涛の攻撃 stürmischer Angriff


Könnte eine mögliche Übersetzung für "Schlüsselqualifikationen" sein.


[2] Verbinder; Verbindungsstück; Kupplung (zB チューブ継手)


Pomade


+ミツロウ


Zählwort für Zähne


andauernder, dumpfer Schmerz, nicht stechend?


Scheinbar heißt "nur dem Anschein nach, aber nicht in Wirklichkeit so", passt das hier als Übersetzung?


Trauerfeier; Abschiedszeremonie


Daijisen 警察機関が公共の秩序維持のため、国民に命令・強制してその自由を制限する公権力。 "Polizeirecht" bezeichnet die gesetzlichen Regelungen, was hier gemeint ist, ist der allgemeine Begriff "Polizeigewalt" im Sinne davon, was die Polizei darf. "Polizeirecht" wäre vermutlich 警察法 (noch nicht im Wadoku)


Kotobank 国家間に生じる紛争や事件。また、国際的規模で生じる諸問題。 1. Konflikt zwischen Staaten 2. internationales Problem / Angelegenheit / Frage


Hier imijiten.com/kanjiimi/583/ findet sich eine gute Erklärung.


半面 und 反面 können adverbial gebraucht werden.