君にはきっぱりと言っておく | Ich sage das dir ein für allemal.
"イギリスのことわざ" Englisches Sprichwort.
"ob man weint oder lacht", Bedeutung: ob man will oder nicht; in jedem Fall
heißt anscheinend auch "schrecklich"
auch Lektion/Übungseinheit in Büchern
Also means "to take a shower"
Kanji: 急がば廻れ。
ふんぞりかえる | sich4 breitmachen
ぶよぶよの | schwammig
彼はたくさん前科がある | Er hat viel auf dem Kerbholz.
Romansu・go・gaku
手を緩めてはいけない | Du darfst jetzt nicht lockerlassen.
短小の(性器) | kleinbestückt
見解を論破する | die Ansicht widerlegen
stattdessen: Fall der Berliner Mauer; Mauerfall
時間厳守を心がけます | Ich will zusehen, dass ich pünktlich bin.
心がける | zusehen
wahrschinlich eher "das Fieber senken"?
Rhinoceros (Gattung, rezente Arten Panzernashorn und Java-Nashorn)
+afrikanisch wie in "Afrikanische Pferdepest" etc
Fieber (eine fieberhafte Erkrankung)
[2] Fieber (ansteigende Körpertemperatur). Ist Ferverszenz ein Wort?
Geschäftsversagen? Firmenpleite.
ロマンス語学 wäre eher als Romanische Philologie zu übersetzen.
Die geläufige Bezeichnung für Romanistik lautet 仏文
Vertragsverletzung m. → Vertragsverletzung f.
Fieber[2] auf Japanisch eher positiv Aufregung, Begeisterung, Enthusiasmus. Auf Deutsch eher negativ Erregung, Anspannung, Besessenheit (?)
[2] unruhig, turbulent, stürmisch 怒涛の時代 turbulente Zeiten 怒涛の攻撃 stürmischer Angriff
Könnte eine mögliche Übersetzung für "Schlüsselqualifikationen" sein.
[2] Verbinder; Verbindungsstück; Kupplung (zB チューブ継手)
Pomade
+ミツロウ
Zählwort für Zähne
andauernder, dumpfer Schmerz, nicht stechend?
Scheinbar heißt "nur dem Anschein nach, aber nicht in Wirklichkeit so", passt das hier als Übersetzung?
Trauerfeier; Abschiedszeremonie
Daijisen 警察機関が公共の秩序維持のため、国民に命令・強制してその自由を制限する公権力。 "Polizeirecht" bezeichnet die gesetzlichen Regelungen, was hier gemeint ist, ist der allgemeine Begriff "Polizeigewalt" im Sinne davon, was die Polizei darf. "Polizeirecht" wäre vermutlich 警察法 (noch nicht im Wadoku)
Kotobank 国家間に生じる紛争や事件。また、国際的規模で生じる諸問題。 1. Konflikt zwischen Staaten 2. internationales Problem / Angelegenheit / Frage
Hier imijiten.com/kanjiimi/583/ findet sich eine gute Erklärung.
半面 und 反面 können adverbial gebraucht werden.