auch ein seltsamer Eintrag, warum korrigieren? "緑滴る" wäre ok. Entsprechende Bedeutung bei 滴る fehlt.
En->Jp->De, aus dem mittlerweile gut bekannten Kenkyūsha-Wörterbuch. Bin immer noch dafür diese Einträge zu entfernen.
+Adjektiv
voll_ ?
mögliche Wortherkunft 顔黒; ガンガン黒い
schlecht-e
不器用な、ぎごちない | unbeholfen
Ein aus mehreren kleinen Steinchen zusammengesetzten Stein. Wikipedia: さざれ石は、もともと小さな石の意味であるが、長い年月をかけて小石の欠片の隙間を炭酸カルシウム(CaCO3)や水酸化鉄が埋めることによって、1つの大きな岩の塊に変化した「石灰質角礫岩」を、日本の国歌である「君が代」の歌詞にある巌(いわお)であるとして、この岩を指してさざれ石と呼ぶことも少なくない[。
選び取り - Kind wählt Zukunft
eine_
Oberbi-b-liothekar
Halbinsel Yucatan (der größte Teil gehört zu Mexiko)
Eindruck; Einfluss; Auswirkung
bei wikipedia Hypermetamorphose
auch: 迎え酒をする
latent enthalten sein
Warum findet man diesen Eintrag korrekterweise mit 魚狗 aber die Lesung wird hier nicht dargestellt?
Kontersaufen
(österr.) Polytechnische Schule <Gen.: f>
(österr.) Melanzani
⇒テニスコートの誓い
自棄
Rosarote Spinnenlilie
込みで | mit allem Pipapo(nicht Papipo)
込みで | mit allem Papipo
das ist eine Tasche mit Klappe, nicht die Klappe. Wäre richtig für "フラップ" alleine.
短ラン - kurze Jacke im Gakuran-Stil
Bundfalten (Hose)
unakzeptabel
"Diathese" ist möglicherweise richtiger. Ansonsten [1] Aussehen; Form; Gestalt; Erscheinung; Zustand; Lage; Umstände;
Lesung: きゅうぎじょうのちかい
派手な(化粧や洋服が)| aufgebrezelt
Zerkleinerer Küchengerät, Chopper Motorrad
Daijisen 5 広く人目に触れるようにする。「恥を―・す」「酔態を―・す」 öffentlich machen?
= 隆盛
= 示教
= 承知/承諾
theologischer Fachbegriff auf Deutsch mit mannigfaltigem Wortstamm über Menschen Israels hier ohne Quellenangabe dargestellt
ursprünglich in Bezug auf das israelitische Volk theologischer Fachbegriff: "das Bewusstsein, Gottes auserwähltes Volk zu sein" (mit dem verantwortungsethischen Bewusstsein der damit einhergehenden Rechten und Pflichten verbunden), erst später antisemitisch negativ besetzt und einseitig metaphorisiert benutzt für: falsches Elitedenken
"Pflanz"kartoffel