poet. Elen


Der Eintrag im Kojien oder auch bei Wikipedia, ist nur unter der Katakanaversion zu finden.


es ist leider nicht möglich, den Eintrag zu finden, wenn man nach "ermöglichen" sucht. Grüße


Mäusebussard


鵟, ich würd's außerdem in KAtakana schreiben...


...aus der Unterkreide der chinesischen Provinz Liaoning


einige Personen, je nach Kontext auch: wenige Personen


Anstellung inmitten der Karriere (nicht direkt nach dem Uniabschluss)


Familienunternehmen!!!


der ist leider schon ausgestorben...


Das Wort Magnitude wird nicht nur für Erdbeben verwendet. Man könnte das ergänzen. Mit ookisa zum Beispiel. Und es gibt noch andere Wörter bei Jim Breen zum Beispiel.


Japanische Seriola


vielleicht doch eher Eizellenspender


Waldschnepfe


auch 小尾羽鴫


"in den 1930er-Jahren..."


Plural


Ursprungserzeugnis


Werkvertrag



auch: Lotion f.; Gesichtslotion f.


Anser canagica


Phaethon rubricauda


Oder auch Tropikvogel als Gattung


Japanische Nachtigall <Gen.: f>


Beistellung, Beistellungen



zwölftausend und nicht tausendzweihundert^^


Gemäß Daijirin und Daijisen (Bedeutung 3) müßte das auch mit Schlagholz (oder Schlaghölzer) zu übersetzen sein


Bekanntheit, Öffentlichkeit


Zuschnitt ( 特化する=zuschneiden auf)


einbeziehen


Bildungsindustrie, Schulungsindustrie


Friseur, Hairstylist


Satsuma und Chōshū


Das Wort wird auch in der Bedeutung "Forschungsstand" benutzt.


道が分からぬところへ持って来てあたりも暗くなる。 Ich kannte den Weg nicht, darüber hinaus wurde es immer dunkler.


Wtl bedeutet saisei itchi Einheit von Ritus/Zeremoniell und Staat/Verwaltung. Das hat weder mit "Kirche" noch mit "Theokratie" zu tun, sondern mit einem Primat der rituellen Praxis.



...Übertragung DES Sutra...