<html>
<body>
Japanisch: <span lang="ja-Hani">直</span>.
Chinesisch (simpl.): <span lang="zh-Hans">直</span>.
Chinesisch (trad.): <span lang="zh-Hant">直</span>.
</body>
</html>
Wie in dem Beispiel von FreakRob zu sehen, muss, um eine differenzierte und ggf. korrekte Darstellung zu erhalten, die Sprache explizit angegeben werden. Leider unterstützen noch nicht alle Browser diesen Mechanismus hinreichend. Firefox tut es, Chrome/Safari noch nicht. Der Hintergrund ist einfach der, dass im Beispiel das 直 nur einen
Codepoint hat, und nicht wie vielleicht erwartet, für jede Variante einen eigenen Codepoint. Es obliegt also dem System, zu entscheiden, wie es dargestellt werden soll, japanisch, traditionell chinesisch oder vereinfacht chinesisch.
Im Wadoku wird dieser Mechanismus weitgehend verwendet. So dass, wenn der Browser es unterstützt und ein entsprechender Zeichensatz im System installiert ist, auch z.B. auf einem chinesischen System, eine korrekte Darstellung erfolgen sollte.