Message |
|
mist  , aber danke
"You must not smoke, drink beer etc. in class"
じゅぎょうにたばこをすったり、ビールを飲んだりしてもよくないです
Ich war mir nicht sicher wie man in diesem Satzkonstrukt das "must not" unterbringen soll. Ich habs jetzt mit "te mo ii desu" in der Verneinung probiert. Wie wärs richtig gewesen  ?
|
 |
|
thx,
Ich kenne zwar das Satzmuster 。。。さんは「。。。。」と言っていました, aber mir gehts jetzt um die Situation das ich jemanden erzhlen möchte, was heut passiert ist. Da möchte ich dann sage, dass mich in ltzter Zeit sehr viele Leute nach der Uhrzeit fragen.
Geht das so?:
このごろ、私にたくさん人を「今何時ですか」聞いています。
|
 |
|
Ok, thx
hier noch ml etwas zum drüber lesen
子供の時、私は会社員をなりたいからお父さんも会社員でした。学校の時、私のゆめは有名な歌手をなりたいでした。今日、毎日おさけを飲んで、ゆめがありません。
In meiner Kindheit wollte ich Buroarbeiter werden, weil mein Vater auch einer war. In meiner Schulzeit war mein Traum berühmter Sänger zu werden. Heute trinke ich jeden Tag Alkohol und habe keinen Traum mehr  .
|
 |
|
Hi,
ich möchte mir demnächst ein SmartPhone-Handy suchen, ich kenne jetzt vom iPhone diese App für die Kanjisuche bzw. so eine Wörterbuch App (kann auch sein das es mehrere gibt). Mir ist zwar klar das diese Dinger vom Umfang her nicht diese Sprachcomputer ersetzen können, aber ich suche ein Smartphone für das es solche Anwendungen gibt um mein japanisch lerne etwas zu unterstützen - muss nicht zwingend das iPhone sein (teuer, schwer zu beschaffen ohne Vertrag).
Gbits sows für andere Smartphones? Taugt das was? Kann da jemand Erfahrungswerte oder Empfehlungen zu geben? Ich weiß derzeit leider überhaupt nicht, wie es "App"-technisch auf den anderen Smartphones aussieht bzw. ob es dafür überhaupt so mini-anwendungen gibt wie auf dem iphone (denke mal ja?)
Thx für hilfe.
|
 |
|
hm... ok.
Mal ne Grammatikfrage die ich in meinem Buch nicht finden kann.
Ich sehe manchmal Verben (oder ich glaub es ist ein Verb  ) die auf てる enden
also z.b.
見てる oder
待ってる
Was bedeutet diese Form? Konnt in meinen Buch nix auf -teru finden
|
 |
|
Thanks
in den folgenden Sätze geht es mir um die richtige Verwendung von Satzkonstrukten um Auszudrücken "ich will..." oder jemand anderes "will" etwas, bitte mal checken
子供の時はやさいを食べたくなかったことがありま
In meiner Kindheit wollte ich Gemüse nicht essen
トムさんは私にスエさんをしょうかいしたいです
Ich möchte, dass Tom mich Sue vorstellt
トビさんはビルーを買って、歌うをれんしゅうしたいと言っていました
Tobi sagte, er will Bier kaufen gehen und noch singen üben
フエラーリをうんてんしたいと思っています
Ich wollte schon immer einen Ferrari fahren
メリーさんはコーヒーを飲みたがっています
Es sieht aus, als wollte Mary einen Kaffe trinken
|
 |
|
Danke
"Ich habe entschieden, dass ich studieren gehe und dann Präsident eines Großunternehmenes werden"
私 は 勉強して そして 大会社 の 社長 に なって に きめます
Ich war mir unsicher wie/wo das "ich habe entschieden" unterbringen soll. Ich habe dem kimemasu jetzt ein nie voran gestellt, aber kA ob man das machen darf
|
 |
|
yakker wrote:
souljumper wrote:
"I have become very good at speaking Japanese, because I practiced a lot"
とてもれんしゅうしたから、私は日本語を話すのがじょうずになりました
"I have become sleepy, because I did not sleep much last night"
さくばんに少しねたから、ねむくなりました
Warum eigentlich Englisch?
Das Buch mt dem ich lerne ist in englisch, weswegen ich die original Formulierung hier zitiert hab, da das ein Teil einer Aufgabe ist (Übersetzen der englischen Sätze). Ich versuche Übersetzungsfehler zu vermeiden, das ist dann ja gerne mal wie stille post vom englischen ins deutsche und von da ins japanische 
|
 |
|
Ok, thx
"I have become very good at speaking Japanese, because I practiced a lot"
とてもれんしゅうしたから、私は日本語を話すのがじょうずになりました
"I have become sleepy, because I did not sleep much last night"
さくばんに少しねたから、ねむくなりました
|
 |
|
thx,
Wenn ich 4 Nichtraucher-Plätze für einen Flug von Tokio nach Berlin reservieren möchte, ist das so richtg?
東京 から ベルリン まで 四人 ひこうき の きんねんせき の よやく を おねがいします
Ich war mir nicht sicher wie in diesem Fall die "4 Personen" ausdrücken soll. Ich hab jetzt den Zähler für Menschen verwendet, aber bin mir nicht sicher ob man nicht evtl. auch 四つ hätten schreiben können?
Und dann noch diese hier:
"Ms. Yamada is tall and has long hair"
山田さんは背が高くて、かみが長いです
Das "und" wird jetzt durch die -kute Form von segatakai implizit angenommen, oder? Hätte man jetzt auch einfach ein "ga" einfügen können?
"This road becomes quiet at night"
夜にこの道がしずかになります
|
 |
|
Ok, thx
Ich möchte ausdrücken, dass man 40 Minuten mit dem Bus fahren will, wenn ich von mir zu Hause zur Schule möchte.
うちから学校まで四十分バスで行きます
Ich bin mir mit de rUhrzeit nicht sicher, da wusste ich nicht, wie, womit ich die im Satz unterbringen soll.
Hätte ich hier auch 学校(へ/に) anstelle von 学校まで schreiben können?
|
 |
|
Hier noch mal ein paar Sätze, geht mir neben der allgemeinen Grammatik um "tsumori"->"i intend to" und "no" um sich auf eine bereits genannte Sache zu beziehen.
かぶきのきっぷが二まいあります、たけしさんいっしょにかぶきを見に行きますから.
Ich gehe zusammen mit takeshi ins (Kabuki)Theater, weil ich zwei Karten habe.
私の友だちは私にのを売っていました。
Ein Freund von mir hat sie (die Karten) mir verkauft
かぶきは京とにホテルをとまるつもりです、今夜、電車に来ませんから。
Das Kabuki ist in Kyoto, daher habe ich vor in einem Hotel zu übernachten, in der Nacht kommen keine Züge mehr.
タクシーへいきましょう。でもとても高いですね。はらわないいるつもりです。。。
Wir könnten auch mit dem Taxi fahren, aber das ist teuer, nich wahr. Ich habe nicht vor das zu bezahlen.
|
 |
|
Oki, danke.
Wie sage ich, dass ich Spaß habe?
私はたのしいもっています
|
 |
|
Danke, das hier bitte auch noch prüfen
souljumper wrote:Hallo, noch mal Hilfe bitte
今日、天気がさむいだ。でも、後であたたかくなると思う。天気はよくなっていた、うみでをおよぐ。
Heute ist das Wetter kühl. Aber ich denke es wird später noch warm. Wenn das Wetter gut geworden ist, geh ich im Meer schwimmen.
Ist der Vergleich so richtig Formuliert?
ウオツカのほうがビールーよりおいしいだ
Vodka schmeckt besser als Bier
Hätte man das auch umdrehen können? Also erst das nennen was schlechter schmeckt?
ビールーよりおいしい、ウオツカがのほうだ
Einmal auseinander nehmen
|
 |
|
Hallo, noch mal Hilfe bitte
今日、天気がさむいだ。でも、後であたたかくなると思う。天気はよくなっていた、うみでをおよぐ。
Heute ist das Wetter kühl. Aber ich denke es wird später noch warm. Wenn das Wetter gut geworden ist, geh ich im Meer schwimmen.
Ist der Vergleich so richtig Formuliert?
ウオツカのほうがビールーよりおいしいだ
Vodka schmeckt besser als Bier
Hätte man das auch umdrehen können? Also erst das nennen was schlechter schmeckt?
ビールーよりおいしい、ウオツカがのほうだ
Einmal auseinander nehmen
|
 |
|