tanpopo wrote:
試験を受けたい教師 hieße ja, "Der Prof, der den Test machen will".
Dann wäre der Satz von "skb" auch falsch:
試験官に選びたい教授
Der Lehrer, der den Prüfer auswählen will?
Wenn die 3. Person etwas will, muss man "garu" an die Desiderativform anhängen. Es müsste demnach heißen:
試験官に選びたがっている教授
"skb" hat nur das Subjekt ausgelassen.
私が 試験官に選びたい教授は…
Vergleiche:
私が食べたステーキは高かったです。
Das Steak, dass ich aß, war teuer.
Wenn es eindeutig ist, dass man über sich selbst spricht, kann man das "私が" auslassen.
食べたステーキは高かったです。
Heißt nicht: Das Steak, das gegessen hat, war teuer.
Vielleicht kann sich ein Japaner dazu äußern, falls etwas falsch ist.