N.
1 Wasser n n; H₂O n n; Süßwasser n n.
2 Trinkwasser n n; Brunnenwasser n n; Gänsewein m m; Leitungswasser n n.
3 Flüssigkeit f f.
4 kaltes Wasser n n.
5 Hochwasser n n; Flut f f; Überschwemmung f f.
6 Sumō Kampfunterrbrechung f f; Pause f f (weil die Ringer in der Pause noch einmal Stärkungswasser zu sich nehmen). || Stärkungswasser n n. chikara·mizu 力水
7 Archit., Bauw. Horizontale f f; Waagrechte f f.

2

2mizu0

N.
1 Wasser n n; H₂O n n; Süßwasser n n.
2 Trinkwasser n n; Brunnenwasser n n; Gänsewein m m; Leitungswasser n n.
3 Flüssigkeit f f.
4 kaltes Wasser n n.
5 Hochwasser n n; Flut f f; Überschwemmung f f.
6 Sumō Kampfunterrbrechung f f; Pause f f (weil die Ringer in der Pause noch einmal Stärkungswasser zu sich nehmen). || Stärkungswasser n n. chikara·mizu 力水
7 Archit., Bauw. Horizontale f f; Waagrechte f f.
Zusammensetzungen
 
  水関係 水関係 |
Biol. Wasserverhältnisse npl npl. || Wasserhaushalt m m.
  水管理 水管理 |
Wasserbewirtschaftung f f; Wasserwirtschaft f f.
  水危機 水危機 |
Wasserkrise f f.
  水収支 水収支 |
Biol. Wasserhaushalt m m; Wasserbilanz f f (insbes. der Pflanzen)
  水消火器 水消火器 |
Wasserlöscher m m.
  水処理 水処理 |
Wasseraufbereitung f f; Wasserbehandlung f f.
  水循環 水循環 |
Wasserkreislauf m m.
  水ストレス 水ストレス |
Ökol. Wasserknappheit f f; Wassermangel m m.
  水タンク 水タンク |
Wassertank m m.
  水ビジネス 水ビジネス |
Wassergeschäft n n.
  水メジャー 水メジャー |
großes, international tätiges Wasserversorgungsunternehmen n n.
Gebrauchsbeispiele
 
  道路に水をまく 道路に水をまく |
die Straßen sprengen.
  庭木に水をやる 庭木に水をやる |
die Gartensträucher und ‑bäume wässern.
  ひざに水がたまる ひざに水がたまる |
Wasser im Knie haben.
  水が怖い 水が怖い |
wasserscheu sein.
  水が濁っている 水が濁っている |
das Wasser ist trübe.
  水に溶ける 水に溶ける |
in Wasser lösen können; wasserlöslich sein.
  水に入る 水に入る |
ins Wasser gehen.
  水に弱い 水に弱い |
wasserempfindlich sein.
  水の勢い 水の勢い |
Kraft f f des Wassers; Kraft f f einer Strömung; Kraft f f eines Wasserstrahls.
  水の循環 水の循環 |
Wasserkreislauf m m; hydrologischer Kreislauf m m.
  水の精 水の精 |
Undine f f; Wassernymphe f f; Wassergeist m m; Wassernixe f f; Najade mf mf.
  水の豊富な 水の豊富な |
wasserreich.
  水は低きにつく 水は低きにつく |
Wasser fließt nicht bergauf.
  水を打ったよう 水を打ったよう |
so still, dass man eine Stecknadel fallen hört.
  水を打つ 水を打つ |
sprengen (den Garten); Wasser versprengen.
  水を得た魚のよう 水を得た魚のよう |
(munter) wie ein Fisch im Wasser.
  水を好む 水を好む |
Wasser mögen; eine Vorliebe für Wasser haben (z. B. Vögel)
  水を飲む 水を飲む |
Wasser trinken.
  水を 水を |
sprengen; besprengen; wässern; bewässern; spritzen.
  水を向ける 水を向ける |
zum Sprechen bringen.
  水をやる 水をやる |
Blumen gießen; wässern; Wasser geben.
 
  水が合わない 水が合わない |
sich nicht eingewöhnen können; sich nicht anpassen können; nicht zu einem passen.
  水が出る 水が出る |
1 Wasser tritt aus.
2 überflutet werden; überschwemmt werden; unter Wasser gesetzt werden.
  水で割る 水で割る |
verdünnen; verwässern; mit Wasser mischen.
  水と油 水と油 |
1 Wasser n n und Öl n n.
2 Dinge npl npl, die überhaupt nicht zusammenpassen.
  水に流す 水に流す |
1 ins Wasser leiten; ins Wasser ablaufen lassen.
2 Vergangenes ruhen lassen; die Vergangenheit ruhen lassen; vergeben und vergessen.
  水になる 水になる |
zunichte werden.
  水も滴る 水も滴る |
von jugendlich frischer Schönheit sein.
  水も漏さぬ 水も漏さぬ |
1 wasserdicht; hermetisch verschlossen.
2 hermetisch abgeriegelt; streng bewacht.
3 sehr eng verbunden; innig.
  水を開ける 水を開ける |
1 Schwimmen einen Vorsprung gewinnen.
2 jmdn. hinter sich lassen; jmdn. abhängen.
  水を入れる 水を入れる |
1 Wasser eingießen; Wasser einfüllen.
2 gießen; wässern (Blumen etc.)
3 Sumō pausieren (einen unentschiedenen Kampf)
  水を掛ける 水を掛ける |
1 (mit Wasser) begießen; gießen; überschütten; besprengen; bewässern; wässern.
2 einen Dämpfer aufsetzen; dämpfen; beeinträchtigen; behindern; ruinieren.
  水を切る 水を切る |
1 das Wasser abgießen (z. B. das Kartoffelwasser o. Ä.)
2 das Wasser durchfurchen; die Wellen pflügen.
  水を差す 水を差す |
1 Wasser hinzugeben; mit Wasser verdünnen.
2 jmds. Vorhaben durchkreuzen; jmds. Vorhaben zu Nichte machen; jmdm. etwas verderben.
  水をつかむ 水をつかむ |
schnell schwimmen.
  水を割る 水を割る |
(mit Wasser) verdünnen.
 
  蛇口をひねったが水が出なかった。 蛇口をひねったが水が出なかった。 |
Bsp. Ich drehte den Wasserhahn auf, aber es kam kein Wasser.
  その相撲は2回水が入った。 その相撲は2回水が入った。 |
Bsp. Bei diesem Sumō-Kampf wurde zweimal eine Atempause eingelegt.
  水が退いた。 水が退いた。 |
Bsp. Das Wasser ist zurückgegangen.; Die Flut ist zurückgegangen.
Kommentare