N.; Adv.; Präf.
A als N.
1 Jetzt n n.
2 die nahe Vergangenheit f f. || die nahe Zukunft f f.
3 Gegenwart f f; heute.
B als Adv.
jetzt; momentan; gegenwärtig; gerade.
C als Präf.
1 vor N. jetzig; gegenwärtig; modern; neu.
2 vor Eigennamen gegenwärtig; von heute.

3

2ima1

N.; Adv.; Präf.
A als N.
1 Jetzt n n.
2 die nahe Vergangenheit f f. || die nahe Zukunft f f.
3 Gegenwart f f; heute.
B als Adv.
jetzt; momentan; gegenwärtig; gerade.
C als Präf.
1 vor N. jetzig; gegenwärtig; modern; neu.
2 vor Eigennamen gegenwärtig; von heute.
Ableitungen
  今の ~の |
jetzig; gegenwärtig; derzeitig.
  今から ~から |
von jetzt an; von nun an.
Zusammensetzungen
 
  今一年 今一年 |
noch ein Jahr n n; ein weiteres Jahr n n.
  今し方 今し方 |
soeben; gerade eben; genau jetzt; kurz zuvor.
  今暫く 今暫く |
gleich; bald.
  今直ぐ 今直ぐ |
sofort; jetzt gleich.
  今少し 今少し |
noch ein wenig; noch ein bisschen.
  今少しで 今少しで |
noch ein bisschen; fast.
  今出来 今出来 |
Artikel m m aus neuster Zeit. || (insbes.) neuer, grober Artikel m m; neuer wenig raffinierter Artikel m m.
  今道心 今道心 |
schriftspr. Neophyt m m; Konvertit m m; Novize m m.
  今なお 今なお |
heute noch; immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今は 今は |
1 jetzt; gegenwärtig.
2 schriftspr. jmds. letztes Stündchen; jmds. Sterbestunde.
  |
bisher; bislang; bis jetzt.
  |
bis jetzt; noch; noch nicht.
  今や遅しと 今や遅しと |
schriftspr. ungeduldig wartend.
Gebrauchsbeispiele
 
  今か今かと 今か今かと |
jeden Augenblick; ungeduldig.
  今から考えてみると 今から考えてみると |
von heute aus betrachtet; wenn man heute zurückdenkt.
  今から50年たてば 今から50年たてば |
in fünfzig Jahren; wenn erst fünfzig Jahre vergangen sind.
  今から十年後 今から十年後 |
nach zehn Jahren.
  今から十年前 今から十年前 |
vor zehn Jahren.
  今から20年前に 今から20年前に |
vor zwanzig Jahren.
  今が今 今が今 |
der jetzig Augenblick m m.
  今が今まで 今が今まで |
bis jetzt; bis heute.
  今現在 今現在 |
im Augenblick.
  今すべき事 今すべき事 |
etw. (NArN) (NArN), was man jetzt tun soll.
  今でいう… 今でいう… |
was heute … genannt wird.
  今でこそ 今でこそ |
im Gegensatz zu früher.
  今では 今では |
jetzt; heute.
  今でも 今でも |
immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今となっては 今となっては |
nun, da die Dinge so stehen.
  今泣いた烏がもう笑う 今泣いた烏がもう笑う |
weinen und gleich wieder lachen (z. B. auf Kinder bezogen; wörtl.die Krähe, die gerade geweint hat, lacht schon wieder)
  今になって考えて見ると 今になって考えて見ると |
vom heute aus betrachtet.
  今に始まった事ではない 今に始まった事ではない |
althergebracht sein; nicht neu sein.
  今の有様では 今の有様では |
wie die Dinge zur Zeit stehen.
  今の今 今の今 |
genau jetzt.
  今のうち今の内 今のうち今の内 |
jetzt; sofort; umgehend; bevor es zu spät ist.
  今のうちに 今のうちに |
bevor es zu spät ist.
  今のうつつに今の現に 今のうつつに今の現に |
bis jetzt; bis heute.
  今の学生 今の学生 |
Studenten mpl mpl von heute.
  今の国王 今の国王 |
der regierende König m m.
  今の首相 今の首相 |
der amtierende Ministerpräsident m m; der jetzige Ministerpräsident m m.
  今の状態 今の状態 |
die jetzige Situation f f.
  今の女王 今の女王 |
die regierende Königin f f.
  今の所 今の所 |
augenblicklich; für den Augenblick; im Augenblick; momentan; vorläufig; gegenwärtig.
  今のドイツ語 今のドイツ語 |
modernes Deutsch n n.
  今の日本 今の日本 |
das gegenwärtige Japan n n.
  今の若者 今の若者 |
heutige Jugend f f.
  今は限り 今は限り |
1 nur dieses Mal; nie wieder; kein zweites Mal.
2 jmds. Todestunde.
  今はこう今は斯う 今はこう今は斯う |
nur dieses Mal; zum letzten Mal.
  今はまで 今はまで |
bis jetzt; zum letzten Mal.
  今は昔 今は昔 |
vor langer Zeit.
  今一つの机 今一つの机 |
ein weiterer Tisch m m.
  今一人 今一人 |
ein anderer; der andere (von zweien)
  今までで 今までで |
bisher; bislang; bis jetzt.
  今までの 今までの |
bisherig.
  今も 今も |
immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今もかも 今もかも |
genau jetzt; genau zu dieser Zeit.
  今もなお 今もなお |
heute noch; immer noch; noch; bis jetzt; bisher.
  今も昔も 今も昔も |
jetzt und in der Vergangenheit.
  今や今や 今や今や |
jeden Augenblick.
  今を時めく 今を時めく |
auf dem Höhepunkt seiner Macht sein.
 
  今の今まで 今の今まで |
bisher; bislang; bis jetzt.
 
  今の無し。 今の無し。 |
Bsp. Vergiss das eben Gesagte.
  今暇だ。 今暇だ。 |
Bsp. Jetzt habe ich Zeit.
  やるなら今 やるなら今 |
Bsp. Jetzt oder nie!
Kommentare

Sollte es nicht konsequenterweise "als Nomen" heißen?


Ich stimme dem Kommentar von Samuel zu. Hat "als Meishi" oder "Präfix vor Meishi" hier einen besonderen Zweck? Ich lese das bei Wadoku zum ersten Mal.