N.
1 Anat. Fuß m m; Bein n n; untere Gliedmaße f f; untere Extremität f f.
2 Zool. Lauf m m; Pfote f f; Tatze f f; Huf m m; Klaue f f.
3 Zool. Tentakel f f; Fangarm m m.
4 Bein n n; Fuß m m; Ständer m m; tragender Teil m m (bei Möbeln etc.).
5 Kleidung Bein n n einer Hose.
6 Schifffahrt Tiefgang m m (eines Schiffes).
7 Stiel m m.
8 Schritt m m; Gang m m; Lauf m m; Laufen n n.
9 Entwicklung f f; Verlauf m m; Vorankommen n n; Gang m m.
10 Weg m m; Entfernung f f; Reichweite f f; Schritt m m.
11 Transportmittel n n; Gefährt n n; Fahrzeug n n; Verkehrsmittel n n.
12 Verderblichkeit f f von Lebensmitteln.
13 unterer Bestandteil m m eines Schriftzeichens (bei Kanji mit oberem und unterem Teil).
14 Absatz m m; Umsatz m m; Nachfrage f f; Verkauf m m.
15 Standfestigkeit f f.
16 Math. Basis f f.
17 besondere Note f f (eines Reisweins).
18 (Abk. von ashi·zukai 足使い) Jōruri Fußführer m m; für die Fußbewegungen zuständiger Puppenspieler m m (bei von drei Personen geführten Puppen im Bunraku-Puppentheater).
19 gaunerspr. Familie f f; Frau f f und Kind n n.
20 Komplize m m; Helfershelfer m m.
21 Jargon Kleinigkeit f f; Klacks m m; keine große Sache f f.
te

23

3ashi2

N.
1 Anat. Fuß m m; Bein n n; untere Gliedmaße f f; untere Extremität f f.
2 Zool. Lauf m m; Pfote f f; Tatze f f; Huf m m; Klaue f f.
3 Zool. Tentakel f f; Fangarm m m.
4 Bein n n; Fuß m m; Ständer m m; tragender Teil m m (bei Möbeln etc.).
5 Kleidung Bein n n einer Hose.
6 Schifffahrt Tiefgang m m (eines Schiffes).
7 Stiel m m.
8 Schritt m m; Gang m m; Lauf m m; Laufen n n.
9 Entwicklung f f; Verlauf m m; Vorankommen n n; Gang m m.
10 Weg m m; Entfernung f f; Reichweite f f; Schritt m m.
11 Transportmittel n n; Gefährt n n; Fahrzeug n n; Verkehrsmittel n n.
12 Verderblichkeit f f von Lebensmitteln.
13 unterer Bestandteil m m eines Schriftzeichens (bei Kanji mit oberem und unterem Teil).
14 Absatz m m; Umsatz m m; Nachfrage f f; Verkauf m m.
15 Standfestigkeit f f.
16 Math. Basis f f.
17 besondere Note f f (eines Reisweins).
18 (Abk. von ashi·zukai 足使い) Jōruri Fußführer m m; für die Fußbewegungen zuständiger Puppenspieler m m (bei von drei Personen geführten Puppen im Bunraku-Puppentheater).
19 gaunerspr. Familie f f; Frau f f und Kind n n.
20 Komplize m m; Helfershelfer m m.
21 Jargon Kleinigkeit f f; Klacks m m; keine große Sache f f.
te
Zusammensetzungen
 
  足専門医 足専門医 |
Med. Facharzt m m für Fußerkrankungen; Podiater m m; Podologe m m.
  足の甲 足の甲 |
Spann m m; Rist m m; Fußrücken m m.
  脚フェチ足フェチ 脚フェチ足フェチ |
ugs. Beinefetischismus m m. || Fussfetischismus m m.
  足ブレーキ 足ブレーキ |
Fußbremse f f.
 
  太い脚 太い脚 |
dickes Bein n n; plumpes Bein n n.
Gebrauchsbeispiele
 
  足が大きい 足が大きい |
große Füße haben.
  足が遅い 足が遅い |
langsam zu Fuß sein; langsam laufen.
  足が軽い 足が軽い |
leichtfüßig sein.
  足が地面につく 足が地面につく |
ein Bein berührt den Boden.
  足が達者である 足が達者である |
kräftige Beine haben; gut zu Fuß sein.
  足が立つようになる 足が立つようになる |
auf die Füße finden.
  足がだるい 足がだるい |
müde Beine haben.
  足が近い 足が近い |
ein häufiger Gast sein.
  足が地についている 足が地についている |
mit dem Bein den Boden berühren.
  足が地につかない 足が地につかない |
nicht den Boden berühren.
  足が地につく 足が地につく |
ein Bein berührt den Boden.
  足が冷たい 足が冷たい |
kalte Füße haben.
  足が遠くなる 足が遠くなる |
nicht mehr oft besuchen.
  足が遠退 足が遠退 |
immer seltener kommen.
  脚が長い 脚が長い |
lange Beine haben.
  足が短い脚が短い 足が短い脚が短い |
1 kurze Beine haben.
2 eine geringe Reichweite haben.
  足が乱れる 足が乱れる |
nicht mit jmdm. Schritt halten.
  足が弱い 足が弱い |
schwache Beine haben, schlecht zu Fuß sein.
  足に任せて 足に任せて |
1 so schnell es geht; mit voller Geschwindigkeit.
2 immer der Nase nach.
  足に任せて歩く 足に任せて歩く |
immer der Nase nach gehen; von den Füßen an einen Ort getragen werden; an einen Ort gehen, ohne eigentlich dahin zu wollen.
  足にまめができる 足にまめができる |
Blasen an den Füßen bekommen.
  足に水がたまる 足に水がたまる |
Med. Wasser in den Beinen haben.
  足の浅い船脚の浅い船 足の浅い船脚の浅い船 |
Schiff n n mit geringem Tiefgang.
  足の裏 足の裏 |
Anat. Fußsohle f f.
  足の遅い 足の遅い |
langsam; langsam zu Fuß.
  足の遅い人 足の遅い人 |
Person f f, die langsam geht; Person f f, die langsam zu Fuß ist.
  足の親指 足の親指 |
große Zehe f f.
  足の外科 足の外科 |
Med. Fußchirurgie f f.
  足の外科医 足の外科医 |
Med. Fußchirurg m m; Podiater m m.
  足の専門医 足の専門医 |
Med. Facharzt m m für Fußerkrankungen; Podiater m m; Podologe m m.
  足の達者な人 足の達者な人 |
Person f f, die gut zu Fuß ist; guter Fußgänger m m.
  足のない 足のない |
fußlos; beinlos.
  足の長い 足の長い |
langbeinig.
  足の長い少女 足の長い少女 |
langbeiniges Mädchen n n.
  足の運び 足の運び |
1 Gang m m; Gangart f f.
2 Sport Beinarbeit f f; Fußarbeit f f.
3 Tanz Beinführung f f.
  足の速い人 足の速い人 |
Person f f, die schnell zu Fuß ist.
  足の便が悪い 足の便が悪い |
ungünstig wohnen; verkehrsungünstig wohnen.
  足の深い船脚の深い船 足の深い船脚の深い船 |
Schiff n n mit großem Tiefgang.
  脚の太いズボン 脚の太いズボン |
Hose f f mit weiten Beinen.
  足の骨 足の骨 |
Anat. Fußknochen m m.
  足の向くままに歩く 足の向くままに歩く |
gehen, wohin einen die Füße tragen.
  足の指 足の指 |
Zehe f f; Zeh m m.
  足を折った 足を折った |
sich das Bein gebrochen haben; den Fuß gebrochen haben.
  足を折る 足を折る |
sich das Bein brechen.
  足を下ろす 足を下ろす |
den Fuß niedersetzen.
  足を限りに 足を限りに |
so weit einen die Füße tragen.
  足を 足を |
sich den Fuß verstauchen.
  脚を組む足を組む 脚を組む足を組む |
die Beine übereinander schlagen; die Beine kreuzen.
  足を組んでいすにかける 足を組んでいすにかける |
mit übereinander geschlagenen Beinen auf einem Stuhl sitzen.
  足を揃えて歩く 足を揃えて歩く |
mit jmdm. Schritt halten.
  足を揃える 足を揃える |
Schritt halten; im Gleichschritt gehen.
  足を使って書いた本 足を使って書いた本 |
bei einer Reise entstandenes Buch n n.
  脚を解く 脚を解く |
seine Beine wieder nebeneinander stellen.
  足をとどめる 足をとどめる |
anhalten; stehen bleiben; kurz verweilen.
  足を盗む 足を盗む |
schleichen; auf Zehenspitzen gehen.
  足を伸ばす 足を伸ばす |
1 seine Beine ausstrecken; die Beine langmachen.
2 eine Reise fortführen; weiterreisen; weitergehen.
  足を運ぶ 足を運ぶ |
sich hinbemühen; besuchen.
  足を速める 足を速める |
den Schritt beschleunigen.
  足を引き込ませる 足を引き込ませる |
die Beine einziehen.
  足を引きずって歩く 足を引きずって歩く |
schlurfen.
  足を引きずる 足を引きずる |
das Bein nachziehen.
  足を引っ張る 足を引っ張る |
behindern; Steine in den Weg legen; im Weg stehen; einen Klotz ans Bein binden; Knüppel zwischen die Beine werfen.
  足を広げる 足を広げる |
die Beine spreizen; die Beine öffnen.
  足を踏み外す 足を踏み外す |
ausrutschen; ausgleiten.
  足を踏む 足を踏む |
jmdm. auf den Fuß treten.
  足を踏ん張る 足を踏ん張る |
die Füße fest aufsetzen.
  足を棒にする 足を棒にする |
sich die Füße ablaufen.
  足を曲げる 足を曲げる |
die Beine beugen.
  足を乱す 足を乱す |
nicht im Gleichschritt gehen.
  足をゆるめる足を緩める 足をゆるめる足を緩める |
den Schritt verlangsamen.
  頭から足の先まで 頭から足の先まで |
vom Kopf bis zu den Füßen.
  頭から足の先まで人を見る 頭から足の先まで人を見る |
jmdn. von oben bis unten ansehen.
  三本足の 三本足の |
dreibeinig.
  三本足の椅子 三本足の椅子 |
dreibeiniger Stuhl m m.
  3本脚のテーブル 3本脚のテーブル |
dreibeiniger Tisch m m.
  テーブルの足 テーブルの足 |
Tischbein n n.
  何遍も足を運ぶ 何遍も足を運ぶ |
öfter besuchen; frequentieren.
  …に足をさらわれる …に足をさらわれる |
es werden einem von … die Füße weggerissen; … raubt einem den Stand.
  人と足を揃える 人と足を揃える |
mit jmdm. Schritt halten.
  むだ足を運ぶ むだ足を運ぶ |
einen Weg ganz umsonst machen.
  予算から足が出る 予算から足が出る |
das Budget überschreiten.
 
  足が有る 足が有る |
1 schnell sein; schnelle Beine haben; flinke Beine haben (insbes. im Baseb.)
2 ein Fortbewegungsmittel haben. (ashi ga nai 足がない)
  足が重い 足が重い |
1 schwere Füße haben.
2 widerwillig sein; sich sträuben; abgeneigt sein.
  足が付く 足が付く |
jmdm. auf der Spur sein. || jmdm. auf die Spur kommen.
  足が出る 足が出る |
überschreiten; darüber hinausgehen(Budget, Kosten).
  足がない 足がない |
keinerlei Fortbewegungsmittel haben. (ashi ga a~ru 足が有る)
  足が早い 足が早い |
1 schnell zu Fuß sein; schnell laufen.
2 schnell schlecht werden.
3 sich schnell verkaufen; sich gut verkaufen.
  足が棒になる 足が棒になる |
sich die Füße ablaufen.
  足が向く 足が向く |
von den Füßen an einen Ort getragen werden; an einen Ort gehen, ohne eigentlich dahin zu wollen.
  足で書く 足で書く |
nach gründlichen Recherchen vor Ort schreiben.
  足で稼ぐ 足で稼ぐ |
etw. mit viel Gelaufe erreichen.
  足に任せる 足に任せる |
1 so weit gehen, wie die Kraft der Füße reicht; so weit gehen, wie einen die Füße tragen.
2 ohne festes Ziel gehen; der Nase lang gehen; aufs Geratewohl losgehen.
  足の踏み場もない 足の踏み場もない |
nicht wissen, wo man hintreten soll.
  足を洗う 足を洗う |
1 die Füße waschen.
2 übertr. aussteigen; ein anständiges Leben beginnen (z. B. bei der Yakuza od. aus der Prostitution) || aufhören (eine Arbeit)
  足を入れる 足を入れる |
eintreten (in bestimmte Kreise)
  足を奪われる 足を奪われる |
vom Verkehr abgeschnitten sein.
  足を崩す 足を崩す |
sich bequem hinsetzen (insbes. aus dem Kniesitz)
  足を出す 足を出す |
1 Beine ausstrecken.
2 überschreiten; darüber hinaus gehen.
  足を取られる 足を取られる |
1 mit dem Fuß hängen bleiben; stolpern.
2 stranden; auf dem Trockenen sitzen; nicht mehr weiter können (aus Geldmangel, Trunkenheit oder Mangel an Verkehrsmitteln)
  足を向ける 足を向ける |
sich in eine Richtung wenden; eine Richtung einschlagen.
 
  足がしびれた。 足がしびれた。 |
Bsp. Mir sind die Beine eingeschlafen.
  このままでは足がすぐ出てしまう。 このままでは足がすぐ出てしまう。 |
Bsp. Wenn wir so weiter machen, sind wir bestimmt gleich in den roten Zahlen.
Kommentare

足 = Fuß; 脚 = Bein


Nein, das stimmt so nicht.