Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: adnim
Forum Index » Profile for adnim » Messages posted by adnim
Message
Ich hab' auch mal gegooglet: es ist aus A Perfect Sky von Bonnie Pink.

Bei Deinem Link konnte ich invariant unter mehreren Zeichenkodierungen leider garnix lesen. Anscheinend hat da jemand die Texte in eine ASCII-Datenbank reingespeichert, so dass sie jetzt futsch sind.

目を閉じれば (…if you open your eyes ♪ ) stammt aus derselben Komplexitätsklasse wie 心開いて, also Floskel-Füllwerk für Refrains in Lovesongs.
こころをひらいて

... frei zitiert aus einem Lied von mihimaru GT (vermutlich). Kennt jemand zufällig alle deren Texte auswendig bzw. eine Seite, die diese indiziert?
Danke, nasu.

Gehe ich jetzt richtig in der Annahme, dass zuerst "記す" in die Form X gesetzt wird, die da "記さ" lautet, und an die das Hilfsverb "る" angehängt wird. Weiter wird, da das ganze attributiv zu einem Nomen ("こと") gebraucht wird, dieses Hilfsverb noch in seine 連体形, nämlich "るる" gesetzt?

Jetzt wüsste ich nur gern, was Form X ist.

Im modernen Japanisch werden Verben ja mit 未然形+(ら)れる ins Passiv gesetzt.
Heißt das dann, dass "記す" hier garnicht im Passiv steht, sondern nur sein Hilfsverb, was es aber im modernen Japanisch nicht mehr gibt ODER ist das moderne "(ら)れる" genau dieses Hilfsverb?
Ich hatte gestern mal wieder in 我輩は猫である geblättert, nachdem ich von LOLCATZ die Nase voll hatte,
und bin dabei auf diesen Satz gestoßen:

我輩は椽側でこの対話を聞いて彼の今日の日記には如何(いか)なる事が記(しる)さるるであろうかと予(あらかじ)め想像せざるを得なかった。
(Furigana wie im Buch)

Da der Satz auch nach mehrmaligem Lesen noch immer so dastand, musste ich dann doch ein Wörterbuch konsultieren, was aber keine Erleuchtung brachte.

Welche Funktion erfüllt diese Konstruktion, wenn sie nicht vielleicht doch ein Druckfehler ist?
Wie die kennt keiner? Da muss mer doch was machn!
Die kommen auf meine Liste!

Als ich das letzte Mal ein Kanjiwörterbuch von Jack Halpern in der Hand hatte, waren darin Häufigkeiten zu den Kanjis angegeben. Das fand ich erst ganz toll. Später hatte ich dann einen Computer, was nicht nur dazu führte, dass ich das Buch weniger benutzte, sondern auch "Rikaichan" und dessen so ganz andere Liste mit Verwendungshäufigkeiten mit sich brachte.
Statistisch gesehen, kann man wohl sagen, dass die beiden sich ähnlich sind, weil die meisten Einträge aus einem "-" bestehen, was in der Situation da man ein Wörterbuch konsultiert, weil man eben jenes Zeichen gefunden hat, überhaupt keinen Mehrwert hat.

Wie seht Ihr denn die Chancen, dass unbenützte Kanjis von der Joyo-Liste entfernt werden?
Huch, ich dachte 輒ク hieß すなわちく.
Allerdings habe ich die Lesung "tayasuku" nirgendwo (im Internet) gefunden. Wo hast Du's denn her?
Ich hatte dasselbe wie Nasu raus, bin aber nach dem Lesen Deiner Übersetzung am grübeln, was das ある da eigentlich macht...
…不便ヲ感ズルコトアル輒ク之ニ変更ヲ加フベカラズ

Ich hab leider nicht allzuviel Ahnung, aber wäre es nicht viel schöner, wenn da soetwas wie あれば stünde. Oder erfüllt 輒ク vielleicht hier die Funktion einer Konjunktion ??
Danke Haf, die Floskeln sind total lustig. Ich freue mich schon darauf, Sie bei unpassender Gelegenheit nichtsahnenden Kommilitonen an den Kopf zu werfen

Im Anhang vom Ikubundo "Japanisch-Deutsches Wörterbuch" steht das entsprechende, also Standardtexte für Urlaubspostkarten usw. an Deutsche. Zitat:

>礼状と挨拶
>Haben Sie vor allem herzlichen Dank für die große Freundlichkeit, mit der Sie mich in M. empfangen und betreut haben. Es war ein interssantes Erlebnis für mich, dass ich einen Abstecher nach M. machen konnte. Auch ich finde es schade, dass wir keine Zeit mehr hatten, uns über einige weitere europäische Probleme zu unterhalten.

Dazu passt auf jeden Fall die vorgeschlagene Schlussformel:

>Mit vorzüglicher Hochachtung, ...

Dein Horsti

Der Vollständigkeit halber: es sind 2. Ein sehr kalligraphisches 初 und ein 笑.
Auf nasu's Anmerkung zur neujährlichen Erstmaligkeit hin fiel mir ein, dass ich mal einen Fächer mit - ich denke es war 初の笑い / 初笑い (はつわらい) - geschenkt bekommen habe. Ich kann es leider nicht lesen, da die Kanjis eher dicke Tintenkleckse sind, ich könnte aber mal die Buchstaben nachzählen.
Hallo,

immer wenn ich fauliges Obst (im übertragenen Sinne) etwas eloquenter verkaufen möchte, bediene ich mich im Deutschen dieser länglichen Formulierung.

1. ところで ist mir dafür zu gemeingebräuchlich. Gibt's da was schöneres?

2. kam mir きっかけとなって in den Sinn, über deren Funktion ich aber sehr unsicher bin; ebenso bei きっかけにして. Wie funktionieren die beiden denn?
Schon wieder sowas komisches passiert:

Die Suche nach "japanische Musik" ergibt 和楽, aber nicht 邦楽, das als Beschreibung auch nur "japanische Musik" hat.
Darf ich schlussfolgern, dass ~てならない gegenueber ~ない訳ではない die einfachere, daher verstaendlichere und deshalb zu bevorzugende Variante ist, einen solchen Gedanken zu polemisieren?

Also waere
そのニュースは、嘘と思えてならない。/Ich kann mich nicht enthalten, diese Nachricht für lügenhaft zu halten.
gegenueber
そのニュースは、嘘と思えない訳ではない。/Es ist nicht so, dass ich nicht darauf kaeme, diese Nachricht fuer luegenhaft zu halten.
zu bevorzugen?
Der Gedanke kam daher, dass (に)なる und する im/durch 尊敬語 bzw. 謙譲語 auch eine Art duale Form bilden. Man könnte also sagen/unterstellen, dass なる die XYZ-Form von する (oder umgekehrt) ist.
Dann habe ich nochmal weit ausgeholt und einen Zusammenhang zwischen ある und なる wegen der Ähnlichkeit zwischen でない und でならない vermutet.
Also wollte ich mal fragen, ob ihr irgendwelche Zusammenhänge kennt, die da bestehen könnten.
Danke für die Klärung.

Gibt es überhaupt ein Beispiel, in dem ...でなる auftaucht?
Huch, das ist ja überaus interessant. Da will ich doch gleich meine Fragen mit einmischen!

Ich hatte von Anfang an gedacht, dass でならない nur die "klassische" Variante sei, wie es auch でない zu ではない gibt, da es eigentlich von である kommt. Unter anderem da ich annehme, dass zur Empathisierung bestenfalls に zu と umgewandelt wird.

In wieweit kann man denn なる bzw. ならない solche Eigenschaften unterstellen, bzw. in welcher Beziehung steht なる zu ある (ganz formal) wirklich?
 
Forum Index » Profile for adnim » Messages posted by adnim
Go to: