Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Tomodachi
Forum Index » Profile for Tomodachi » Messages posted by Tomodachi
Message
Hallo!

Du könntest den Beitrag ja nochmal schreiben. Ich fand die Übersetzung schon passend. Die einzige Redewendung, die mir in Deutsch dazu einfällt wäre "verpackt wie eine Zwiebel sein".
Bin mir aber nicht ganz sicher ob es das trifft..
jup, bei mir gehts. Danke!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr euch allen!
image


image
Sieht echt gut aus!

Ich hab mich gleich mal registriert -> Man kann sich nicht mit dem Wadoku account anmelden?
Ist das gewollt oder noch änderbar oder wie?
Ich fänds gut wenn man beides zusammen hätte, aber ist nur meine persönliche Meinung..

Wenn ich mal Zeit hab schreib ich auf jeden Fall mal einen Artikel.
danke sehr für eure Antworten! Wieder was dazu gelernt.
Es gibt doch schon Umlaute zum Reinkopieren, reicht fürs erste finde ich
Aber wenn mal jemand Zeit hat, kann er das ja machen.

Warum eigentlich Konkurrenz, das hier ist Japanisch-Deutsch
arigatou gozaimasu
Hallo,

mal wieder eine Frage meinerseits. Das Wadoku ist bisher die einzige Anlaufstelle für mich wenn ich Vokabular nachschlage und so.
Reicht ja theoretisch eigentlich, nur man kann ja nicht immer an den Rechner.
Habt ihr Tipps für ein gutes Japanisch Wörterbuch?
Danke!
(Jetzt ist der Eintrag gerade mal verschwunden.??)
Also wenn ich so Japanisch könnte wie Du/Sie Deutsch, wäre ich schon sehr glücklich

Die Überstzung von 着込んで ist sprachlich korrekt.. Ich weiß leider nicht in welchem Zusammenhang der Ausdruck steht aber es ist meiner Meinung nach wahrscheinlich in Ordnung.

In was für einem Kontext steht 着込んで denn? (Bitte in Deutsch )
willkommen im Forum!

Also wenn du Japanische Zeichen suchst dann benutz doch einfach die Suchfunktion!?
Oder auch im Kanji Lexikon.

Aber ich find die Idee eigentlich nicht gut. In 1 Jahr gefällt dir das Zeichen vielleicht nicht mehr, und dann?
Besser wäre ein gerahmtes Bild oder so.
Übrigens habe ich eine Gardine mit Japanischen Zeichen, die bedeuten 'lernen' oder 'studieren'.
Also bei sowas wird nur darauf geachtet dass die Schriftzeichen gut aussehen, weniger auf die Bedeutung.
ようこそ!
wenn die Abkürzungen mit Beispiel wären, könnte man sich wohl eher einen Reim darauf machen..
{mpl}=mit Plural?

Aus den Zahlen werd ich auch nicht schlau

Da steht auch manchmal nur so ne 3, tanpopo, ohne was davor, ist wohl nicht einfach die Nummerierung der Einträge..
tanpopo wrote:na... der kann einem ja leid tun.. ;o)


lol
 
Forum Index » Profile for Tomodachi » Messages posted by Tomodachi
Go to: