Message |
|
Hallo Backware(=pan-rui, パン類, パンルイ,ぱんるい,oder einfach クッキー),
dein Name Benjamin heißt im Japanischen "ベンヤミーン, べんやみーん".
Mit chinesischen Zeichen wäre er "弁矢民" oder "勉哉明".
Aber wenn er "Glückskind(=Sohn der rechten Hand)" bedeutete, so könnte man dich "幸男" rufen.
Banana 
|
 |
|
Anonymous wrote:
gegee wrote:Ich finde, in diesem Forum sollten solche destruktiven Dinge nicht behandelt werden...
...wollt Ihr Euch nicht lieber mit schönen Dingen beschäftigen?
Bin ich auch dafür! Am besten wir löschen als erstes Mal alle Schimpfwörter aus dem wadoku...
Aber jetzt mal im Ernst: Ordinäre Wörter gehören genauso wie Beleidigungen nunmal einfach in ein Wörterbuch rein, denn ein Wörterbuch bewertet nicht.
Dagegen hat gegee sicherlich nichts.
Die Frage ist jedoch, ob man jemandem, der kein Japanisch spricht und sich auch nicht die Muehe macht, es zu lernen, mitteilen soll, was "Fuck the police" auf Japanisch heisst, nur damit dieser es - selbstverstaendlich spasseshalber - fuer ein Design verwenden kann.
Wo sind die Grenzen? Oder bist du so tolerant, dass du jedem hilfst, der - selbstverstaendlich nur spasseshalber - andere beschimpfen will?
Aber vielleicht hast du ja nur nicht gemerkt, wogegen sich gegee gewehrt hat.
|
 |
|
Wozu soll das denn gut sein?
|
 |
|
Wie kann man einen Verbesserungsvorschlag bzw. eine Fehlerkorrektur vornehmen, ohne dass diese gleich gepostet wird. Inoffiziel sozusagen.
|
 |
|
gegee wrote:Ich finde, in diesem Forum sollten solche destruktiven Dinge nicht behandelt werden...
...wollt Ihr Euch nicht lieber mit schönen Dingen beschäftigen?
Bin ich auch dafür! Am besten wir löschen als erstes Mal alle Schimpfwörter aus dem wadoku...
Aber jetzt mal im Ernst: Ordinäre Wörter gehören genauso wie Beleidigungen nunmal einfach in ein Wörterbuch rein, denn ein Wörterbuch bewertet nicht.
|
 |
|
Tut mir leid, aber leider weiß ich darüber kaum Bescheid, da ich Japaner bin. Ich hoffe, alles geht dir weiterhin gut.
Banana
|
 |
|
fettes merci, das ging aber schnell^^
da hät ich doch gleich mal noch n anliegen. ich möchte ein wenig japanisch lernen. gibt es ein buch für anfänger, das empfehlenswert ist ?
greetz
|
 |
|
Hallo,
ja ---------- also
ima -------- jetzt
inu to ------ mit dem Hund
sanpo ------ Spaziergang
shitanakya, das ist wohl falsch.
shinakya ---- ich muss machen
So verstehe ich den Satz:
Also, jetzt muss ich mit dem Hund einen Spaziergang machen.
Banana
|
 |
|
Ich werd aus dem Zeugs irgendwie net schlau:
以下の情報をご入力ください。(*は必須項目です)
※プライバシー保護のため、高度なセキュリティと信頼性で定評のある、日本ジオトラスト社のSSL暗号化通信を採用しています。
入力不備がございますので、
お手数ですが、次の項目をご確認ください。
郵便番号を確認して下さい。
Kann mir mal jemand sagen was das heißt?
|
 |
|
Sou, Haf hat mir jetzt schon zum zweiten mal in ICQ geholfen ^^ Thx
@ Administrator: Sorry für die Doppelposts, aber in ICQ werden die Buchstaben nicht angezeigt.... >_<
Hier jetzt noch was: セキュリティ保護のため表示しません
|
 |
|
@ Haf: Danke dass du mir geholfen hast! (in ICQ)
Jetzt bin ich einen Schritt weiter und brauch nochmal eure Hilfe.... was heißt das:
入力内容をお確かめください。
※プライバシー保護のため、高度なセキュリティと信頼性で定評のある、日本ジオトラスト社のSSL暗号化通信を採用しています。
|
 |
|
Hallo!
Wollte mal fragen ob mir mal jemand weiterhelfen kann:
Ich wollte mich auf einer japanischen Homepage anmelden und komme hier bei der Passwort-Eingabe nicht weiter....
Oben steht glaube ich etwas von einem Fehler: 入力不備がございますので、
お手数ですが、次の項目をご確認ください。
パスワード
Und dann bei dem Passwort steht: 形式が正しくありません <- Das ist glaube ich auch eine Fehlernachricht
Als Passwort Kriterien werden genannt: 6~16文字の英数字で必ず組み合わせをしてください。大文字小文字は無視されます。
ログインメールアドレスとパスワードに同じ内容を入力することはできません。
Sofern jemand weiß was das Alles heißt wäre ich euch sehr dankbar!
|
 |
|
Hallo,
ich hätte einen Vorschlag der für Japanisch-Lernende, so wie mich, aber auch für Deutsch-Lernde bestimmt sehr hilfreich wäre.
Es wäre gut, wenn man die Möglichkeit hätte Beispielsätze zu den einzelnen Einträgen zu sehen oder sogar einzugeben. Bei nicht wenigen Wörtern kommt es vor, das sie eine weite Bedeutungspalette haben, oder schlimmer, eine gegensätzige. Dann wäre es hilfreich sehen zu können, in welcher Situation man das Wort richtig einsetzt.
Ansonsten möchte ich dem Wadokujiten-Team ein Lob aussprechen. Vielen Dank für eure Arbeit und Leistungen! Wirklich gut gemacht, nur weiter so!
|
 |
|
|
 |
|
Hallo
Ich denke, das heißt "天と地の間に並ぶ者無し".
Banana ^^
|
 |
|