置く

~く8o~ku0

5‑st. intrans. V. auf ‑ka mit i-Onbin = ‑ite>
A als trans. V.
1 setzen; legen; stellen; dalassen; lassen; zurücklassen; ordnen.
2 auch 擱く aufhören; ablassen; fallen lassen.
3 halten; anstellen; engagieren.
4 beherbergen; unterbringen; einlogieren.
5 errichten; eröffnen; etablieren; organisieren.
6 ernennen.
7 stationieren; aufstellen.
B als intrans. V.
poet.  sich absetzen; sich niederschlagen (Reif, Tau).
C als Hilfsverb
1 … bleiben; … lassen.
2 im Voraus …; vorab ….
Zusammensetzungen
 
  置いておく |
1 stehenlassen.
2 belassen; etw. lassen, wie es ist.
Gebrauchsbeispiele
 
  間を置いて話す |
Pause in seiner Rede machen; mit Pausen sprechen.
  間を置かずに話す |
ohne Pause reden.
  委員会を置く |
ein Komitee einsetzen.
  1日置いて次の日 |
der übernächste Tag m m.
  上に置く |
oben hinstellen.
  エイズ相談員を置く |
einen Aids-Berater ernennen.
  x=5と置く |
x gleich fünf setzen.
  置いてある |
stehen; liegen.
  置いて来る |
etw. zurücklassen; etw. wegen etw. verlassen.
  置いて行く |
etw. zurücklassen; etw. wegen etw. verlassen.
  家族を日本に置いたまま |
während die Familie in Japan bleibt.
  勝手にさせておく |
jmdm. seinen Willen lassen.
  彼に飲み代を払わせておく |
ihn für die Getränkerechnung zahlen lassen.
  危機的状況に置かれた地球 |
die Welt f f, die sich in einer schwierigen Situation befindet.
  危険な状況に置く |
in eine gefährliche Lage bringen.
  苦しい立場に置く |
jmdn. in eine schwierige Lage bringen.
  車を道路に置く |
sein Auto auf der Straße stehen lassen.
  グラスを置く |
sein Glas absetzen; sein Glas hinstellen.
  決勝に力を残して置く |
seine Kräfte fürs Finale aufsparen.
  ケーキに手をふれないでおく |
den Kuchen unangetastet lassen; den Kuchen nicht einmal probieren.
  下宿人を置く |
Untermieter aufnehmen; untervermieten.
  子供を家に置く |
sein Kind daheim lassen.
  3人の顧問弁護士を置く |
drei Rechtsanwälte engagieren.
  下に置く |
etwas hinlegen; unten hinstellen; etw. auf den Boden legen.
  質に置く |
verpfänden; versetzen.
  …しておく |
etw. lassen, wie es ist; etw. belassen.
  新規に副幹事長を置く |
erneut einen Vizegeneralsekretär ernennen.
  事務所を置く |
sein Büro haben (an einem Ort etc.)
  ジャガイモを穴倉に置いておく |
Kartoffeln im Keller aufbewahren.
  外に出しておく |
etw. draußen hinlegen.
  そのままにしておく |
etw. lassen, wie es ist.
  たばこを置く |
Zigaretten auf Lager haben.
  机に花瓶を置く |
eine Vase auf den Tisch stellen.
  戸を開けておく |
die Türe offen lassen.
  …に手を置く |
etw. in die Hände bekommen.
  荷物を駅に置く |
sein Gepäck am Bahnhof aufgeben.
  …のままにしておく |
etw. so lassen.
  箸を置く |
seine Stäbchen niederlegen; mit dem Essen aufhören.
  ペンを置く |
seinen Füller niederlegen; mit dem Schreiben aufhören.
  前金を払っておく |
im Vorhinein bezahlen.
  窓を閉めておく |
das Fenster geschlossen halten.
  ミュンヘンに工場を置く |
eine Fabrik in München errichten.
  珍しいコインを置いてある |
seltene Münzen zu verkaufen haben.
  門に見張りを置く |
ein Wache am Tor postieren.
  予習をしておく |
sich vorbereiten; die Vorbereitungen auf den Unterricht erledigen.
  予約しておく |
vorsorglich reservieren.
 
  心を置く |
1 besorgt bleiben; sich weiter Gedanken machen.
2 reserviert sein; zurückhaltend sein; unzugänglich sein.
3 vorsichtig sein; sich vorsehen; sich in Acht nehmen.
  筆を |
den Pinsel niederlegen; mit dem Schreiben aufhören; einen Text schließen.
 
  荷物を置いて休もう。 |
Bsp. Wollen wir einmal das Gepäck absetzen und uns etwas ausruhen.
Mizenkei
お•
お•
Ren’yōkei
お•
お•
Shūshikei お•
Rentaikei
お•
Kateikei お•
Meireikei
お•

"geXt/geXen lassen/halten" kann ich verstehen, aber wieso denn "Verb bleiben"? Das würde eher "Verb-te aru/iru" entsprechen, nicht wahr? neben "vorab/im Voraus Verb" natürlich auch "vorsorglich/vorbereitend Verb"

anonymous (17.01.2016)

unter anderem fehlt noch "anbieten/führen (im Geschäft)"

anonymous (06.01.2021)

aufbewahren (verwandt mit A1, siehe auch 置ける). ワインは長く置くほど美味しくなる - je länger man Wein aufbewahrt, desto köstlicher wird er

anonymous (28.03.2021)

zu A1 noch "bringen". Schon im Beispiel

anonymous (30.03.2021)

Unterschied zwischen [3] und [6] ist unklar. "Einsetzen" passt hier noch rein

anonymous (30.03.2021)