猫に

こにかつおぶしneko ni katsuobushi0

den Bock m m zum Gärtner; Katsuo n n in der Nähe der Katze (Beispiel für eine Situation, in der man sich keine Unaufmerksamkeit leisten kann).

"Den Bock zum Gärtner machen.“ In Japan könnte man in diesem Fall sagen: „猫に鰹節“ (Neko ni katsuobushi). Übersetzen kann man dies mit: „Bonito-Flocken durch eine Katze bewachen lassen.“ Die geschabten Flocken des getrockneten Bonito-Fisches sind eine bekannte Zutat in der japanischen Küche und bilden für jede Katze eine Versuchung, der sie nicht widerstehen kann. (Quelle: Mailmagazin der Botschaft von Japan)

anonymous (04.04.2024)

sehe nicht, warum "Bock m zum Gärtner" richtig sein sollte

anonymous (04.04.2024)