Kann je nach Intonation auch "Doch, so ist es" bedeuten. // 「本当だよ」「ええ、そうなんだ?」「うん、そうなんだ。」
「ええ、そうなんだ?」Was soll das sein? Wie sieht die Intonation aus? Ein aufsteigender Ton am Satzende ist hier nicht möglich. Bei mir nur <1そうなんだ>
A「本当だよ」B「へえ、そうなんだ」A「うん、そうだよ。」halte ich für möglich, das macht für mich Sinn, aber mit「ええ、そうなんだ?」kann ich nichts anfangen.
Mit 「ええ、そうなんだ?」 war wohl ええ、そうなん? oder ええ、そうなの? gemeint.
Kommentare