Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Bookworm
Forum Index » Profile for Bookworm » Messages posted by Bookworm
Message
Herzlichen Dank für die Unterstützung! Nun habe ich wieder etwas dazugelernt (und werde bei den Katakana in Zukunft besser aufpassen).
Vielen Dank, das hilft mir schon ein ganzes Stück weiter. Ich hatte bereits den Verdacht, irgendein Zeichen falsch abgeschrieben zu haben, nun war es also die Ähnlichkeit zwischen ソ und ン, die mich irritiert hat. Typischer Anfängerfehler; die Hiragana habe ich mir bereits etwas besser gemerkt als die Katakana.

医療センターhätte dann die Bedeutung 'medizinisches Zentrum'. Und die gesamte Inschrift 自治医大学付属宮島医療センターmüßte verstanden werden als 'Miyajima-Behandlungszentrum, zugehörig zur unabhängigen medizinischen Hochschule'.

Sehe ich das richtig, daß die Zeichen 付属, welche die Zugehörigkeit ausdrücken, folgendermaßen gebraucht werden:
A付属B = 'B gehört zu A', und nicht umgekehrt 'A gehört zu B'?

Da der Name der Schule sonst nicht im englischen Text erwähnt wird, muß dies wohl vorerst ein Geheimnis bleiben.

Größere Schwierigkeiten habe ich weiterhin mit der folgenden Aufschrift, die in einer anderen Grafik über dem Eingang eines Krankenhauses zu sehen ist:

自治医大学付属宮島医療セソター.

Die ersten fünf Kanji 自治医大学 interpretiere ich als 'unabhängige medizinische Hochschule', bei den folgenden aber wird mir der Zusammenhang unklar. 付属 müßte eine Zugehörigkeit ausdrücken, aber 宮島 habe ich nur als Ortsnamen 'Miyajima' gefunden (die wörtliche Bedeutung 'Schrein-Insel' leuchtet mir noch weniger ein). 医療セソター schließlich müßte 'ärztliches bzw. medizinisches Irgendetwas' bedeuten, die Katakana am Schluß jedoch ergeben gar keinen für mich erkennbaren Sinn.
In einem (ursprünglich japanischen, dann ins Englische übersetzten) Computerspiel sah ich in einer Grafik diese Aufschrift (am Eingang einer Schule):
三郷中学校.
Mit meinen als Anfänger noch sehr bescheidenen Kenntnissen entzifferte ich dies als 'Dreidorf-Mittelschule', wobei ich vermute, daß die ersten beiden Kanji entweder den Ort bezeichnen, an dem sich die Schule befindet, oder den Namen einer Person, nach der die Schule benannt wurde.
Nun frage ich mich, ob ich dies als 'Sangōchūgakkō' oder als 'Misatochūgakkō' lesen muß. Gibt es eine Möglichkeit, zwischen beiden Lesungen zu entscheiden?
 
Forum Index » Profile for Bookworm » Messages posted by Bookworm
Go to: