Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: haene
Forum Index » Profile for haene » Messages posted by haene
Message
Hey vielen Dank!

Also da muss man erst mal drauf kommen: d+u!!!
Tolle Sache, dieses Forum!

Liebe Grüsse
Guten Abend

Wie kriege ich ein tsu mit dakuten auf der Tastatur hin?
mkill wrote:Kanjitattoos - ein einfacher und irreparabler Weg Weg sich in Japan und China lächerlich zu machen


Entschuldigung, ich muss hier mal was offtopic loswerden: Kanjitattoos sind IMMER und ÜBERALL auf der Welt absolut lächerlich
tja, wenn ich gewusst hätte, dass man die Suche aufspalten kann nach くらい、ぐらい
Besten Dank für den Hinweis.
Herzlichen Dank für Deine Antwort, Niremori!

Entschuldigung, ich habe mich wohl ein bisschen undeutlich ausgedrückt.
Also die Frage lautete: 毎日__ぐらい ねますか。Und zur Auswahl stehen:
1. どんな
2. どう
3. いつ
4. どれ
Ok, ist ja eigentlich völlig klar, aber es hat mich trotzdem verwirrt, weil ich (bisher) nur どのくらい kannte
Den 広辞苑 habe ich leider nicht. Gibt's davon eine Onlineversion oder ist man gezwungen, die DVD (oder die Bände) zu kaufen?
Hallo miteinander

Also ich bereite mich zur Zeit auf den 能力試験4級 vor und bin über folgendes gestolpert: 平成16: 問題IIIの34番: Hier lautet die Lösung どれぐらい.
Das Lexikon 大辞泉 und wadoku zeigen mir aber nur どのくらい、どれくらい an. Laut google gibt's どれぐらい aber massenhaft.
Was mich jetzt wundert, dass diese Variante noch keine Aufnahme in jene Nachschlagewerke gefunden hat.

Als Anfänger bereiten mir solche "Kleinigkeiten" immer wieder Probleme, da ich meistens nur eine von mehreren Varianten kenne. Zum Beispiel die Verneinung von い形容詞:〜くないです, aber eben auch 〜くありません。Wir lernten in der Schule brav ersteres und promt wird im 試験 letzteres verlangt. Und promt habe ich es falsch angekreuzt
Naja, für 60% wird's hoffentlich reichen.

面白くて、どうもありがとう!
Hallo Leute

Bin zum ersten Mal hier, deshalb どうぞよろしくおねがいします。
Suche schon länger eine verständliche Übersetzung für "Fahrradkurier". Mein Beruf, deshalb brauch ich das gesuchte Wort oft.
メッセンジャーverstehen nur junge Leute und 急使 ist ein bisschen nahe bei 急死 und 飛脚 ist wohl veraltet.
Auch müsste der Unterschied zwischen Motorrad- und Fahrradkurier deutlich werden.

Der Anfänger bittet die Meister um Belehrung
 
Forum Index » Profile for haene » Messages posted by haene
Go to: