Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Leetah
Forum Index » Profile for Leetah » Messages posted by Leetah
Message
Ja, das kommt hin. Das ist also eine Sonderprägung? Also ne Münze für Sammler? Hab außer der einen auch noch keine weitere bekommen, leider. Die ist nämlich viel schöner als die normale Münze. UNd es ist mal wieder frustrierend zu sehen, wie wenig man nach 3,5 Jahren intensivem Japanischlernen doch versteht, wenn man da so ne Seite voller Kanji vor sich hat.
Mir ist jetzt folgender Satz schon öfter begegnet:
優れた高温せん断安定性
Es geht um Motoröl. Kann mir jemand sagen, was genau es mit diesem せん auf sich hat? Danke schonmal!
Hallo!
Kann mir jemand sagen, wofür die beiden Hunde und das Schiff auf der neuen 500 Yen Münze mit Prägedatum Heisei 19 stehen? Die Kanji auf der Vorderseite kann ich leider auch nicht lesen, falls jemand gerade die Münze zur Hand hat, wäre es nett, wenn mir jemand sagen könnte, was drauf steht. Ist das eine "normale" Münze oder eine Sonderprägung? Ein Bild habe ich leider nicht, auch keinen LInk, weil ich kein Bild gefunden habe..
Danke schon mal!!
Langsam scheint das hier eher in eine Grundsatzdiskussion auszuufern... Es ist nun mal so, dass alle den Bären süß finden, weil er noch so klein ist, wenn er dann aber ausgewachsen ist, werden keine 100000 Besucher pro Woche mehr den Zoo stürmen um Knut zu sehen. Und mit Tierschutz hat es wirklich nichts zu tun, sich nen Bären anzusehen, der in Gefangenschaft lebt. Schließlich gehen diese Menschen auch nicht ins Tierheim, um sich dort die Hunde und Katzen anzusehen. Statt ihr Geld für den Zoobesuch auszugeben (der mit Sicherheit nicht selten mit dem Auto angetreten wird), sollten sie wirklich lieber etwas sinnvolleres tun. Mal darüber nachdenken, dass die kleinen Snacks, die sie mit in den Zoo nehmen in nicht immer umweltfreundliche Folien eingewickelt werden, dass für Tetrapacks Bäume sterben, egal ob sie für Papier abgeholzt werden oder durch die Giftstoffe, die durch die Produktion entstehen, vergiftet werden.
Wenn tatsächlich nur 50000 Besucher pro Woche in den Zoo strämen und nur die Hälfte davon ein Trinkpäckchen leert, dann kann man sich ausrechnen, wieviel Müll sich dort ansammelt. Knut als Botschafter für Klimaschutz? Sorry, ich sehen grade gar nicht, wo dieser Bär helfen soll, das Bewusstsein der Menschen zu ändern. Denn bei den eben erwähnten KLeinigkeiten fängt es an, weil es gerade da an UNS liegt, etwas zum Umwelt und KLimaschutz beizutragen. Und da es scheinbar nicht funktioniert, verdient der Bär auch keine Auszeichnung, indem man ihm einen Platz in einem WÖRTERbuch widmet.
Passt auf jeden Fall zum Thema. Danke.
Bin trotzdem dafür, dass alle Katakanawörter verboten werden, ist manchmal nicht mehr schön, wie manche Wörter verhunzt werden.
潤滑油の酸化、燃料の不完全燃焼生成物、ブローバイ等によるスラッジやカーボンの堆積を防止し、エンジン内部をきれいに保つ

Hat jemand eine Ahnung, was in diesem ZUsammenhang die beiden Katakanawörter ブローバイ und スラッジ heißen könnten? Sie kommen so auch öfters im Text vor, deshalb denke ich nicht, dass es sich um einen Rechtschreibfehler handelt...
Ich denke auch nicht, dass ein Eisbär hier Erwähnung finden sollte, auch wenn er ab und an in den japanischen Medien auftaucht. Es können schließlich nicht alle Tiere hier drin stehen. Es gibt immer mal wieder Tiere, die länger in den Medien auftauschen, so auch der Wal "Keiko" (Free Willy), aber das rechtfertig noch keinen Eintrag in ein Wörterbuch. Überhaupt finde ich, dass um Knut viel zu viel Wirbel gemacht wird. Dass er jetzt schon Diskussionsschwerpunkt in einerm Wörterbuchforum wird... Man kann dann genau so gut auch anfangen, alle Pokemonnamen aufzulisten, alle Namen aus Manga, Anime und so weiter. Man muss es doch wirklich nicht übertreiben...
Das mit dem wa/ga ist so ne Sache, ga soll ja etwas stärker betonen als ha, aber ich habe auch noch nie von einer Regel gehört, die die Anwendung genauer definiert. Falls du da jemals was findest, meld dich mal bei mir. Und was die Schreibweise betrifft, in Hiragana ist es immer mit ん. Nur manchmal wird die Lesung in Romaji anders angegeben, das gleiche hab ich schon bei shimbun (Zeitung) gehabt. Am besten lernst du japanisch, wenn du ein BUch hast, das möglichst komplett in Kanji/ Hiragana ist, auch wenn das am Anfang mühseliger ist. Ich hab aber die Erfahrung gemacht, dass es mehr bringt.
Viel Erfolg noch beim Lernen! Und vor allem viel Spaß!
Was bedeutet "Garantiefall" auf japanisch? Garantie finde ich, aber das reicht in meinem Fall leider nicht.
Ich werde wohl in Zukunft weietre Fragen unter diesem Thema posten, damit ich nicht das ganze Forum zuspamme...
Danke schon mal für die Hilfe!
Danke für die schnelle Antwort!
Ich lerne mittlerweile seit 2,5 Jahren Japanisch, lebe auch in Japan, aber habe trotzdem das Gefühl, nicht wirklich weiter zu kommen. Kann mir jemand ein Buch empfehlen, das die wichtigste Alltagsgrammatik verständlich erklärt und vertieft? Übungsaufgaben mit Lösungen wären dabei auch sehr hilfreich. Außerdem habe ich von einem ziemlich guten GRammatikbuch gehört, aber scheinbar kann sich keiner den Titel merken, alles was mir gesgat wurde ist, dass es gelb und von der Japan Times sein soll. Hat jemand eine Ahnung, von welchem Buch sie Rede ist?
Danke!!
Um nach den verschiedenen Typen von z. B. Kameras zu fragen, welches Wort ist da besser geeignet? Der Satz könnte zum Beispiel lauten: Welche anderen Kameras (außer der bereits genannten) können Sie empfehlen. Oder gibt es zwischen den beiden Wörtern keinen Unterschied? Bei beiden ist die Übersetzuung ins Deutsche ja ungefähr gleich...
Wie übersetze ich folgenden Satz am geschicktestens ins Japanische?
"gemessen an den Inspektionen im Jahre 2006 lag der Verkauf von Autobatterien in der jeweiligen Präfektur durchschnittlich bei XY%"
Mein Versuch:
車検を計って、それぞれの県のバッテリー販売の割合は。。。%
Da ich ein absolutes Grammatikgenie bin wäre ich für Hilfe überaus dankbar!!!
Also, ich habe auch viele Jahre davon geträumt, mal nach Japan auszuwandern. Jetzt lebe ich seit knapp nen halben Jahr hier. ERst habe ich ein Semester studiert und nu mach ich Praktikum. Ich kann mir zwar immer noch vorstellen, für ein paar Jahre hier zu leben, aber auf keinen Fall für immer! Das alles zu teuer ist, kann ich nicht bestätigen, bei machen Dingen war ich wirklich positiv überrascht. OK, hier ist es vielleicht wirklich teurer als in Deutschland, aber die absoluten Wucherpreise hab ich auch noch nicht gefunden. Man muss halt wissen, wo man einkaufen kann. Was allerdings wirklich nervt ist, dass man nicht mal den Fön und die Heizung gleichzeitig benutzen kann, wenn man sich im Lichtschein der Badezimmerlampe das Haar trocken will. Jedenfalls nicht in Aichi...
Ich kann dir nur den Rat geben, las dich nicht von all den tollen Dingen, die man so hört über Japan, blenden. Versuche doch mal, über eine Deutsche Firma ein Praktikum zu bekommen und schau dir Japan mal für ein paar Monate oder ein Jahr an. Zum einen lernst du so am besten die Sprache, zum anderen auch Land und Leute kennen. Die Arbeitsbedingungen in einer deutschenoder von mir aus auch östereichischischen oder schweizer Firma sind erheblich besser als die in einer Japanischen. Man hat Urlaub und zumimdest da wo ich arbeite sogar einen Tag, an dem man keine Überstunden machen darf. Also kurz gesagt, ein halbwegs geregeltes Leben. Man fängt zwischen 9UHr und 10 Uhr an und hört selten vor 17Uhr auf, kann dafür aber wenigstens Sonntags auch mal shoppen. Allerdings muss man teilweise Arbeitswege von1-2 Stunden mit einplanen. Und Mieten sind, besonders für Ausländer, wirklich teuer. Aber wenn du eine Stelle gefunden hast, frag, ob die Firma dir helfen kann, das erspart dir jede Menge Mühen, die aufzuzählen noch etwa 3 Seiten beanspruchen würde.
Aber glaub mir, ich habe auch so gedacht wie du, habe schon mit 16 gesgat, dass ich auswandern werde. Falls du noch unter 30 bist gibt es auch die Möglichkeit eines Work and Travel Visa, genaue Informationen findest du sicher auf der Seite des japanischen Konsulats. Wie gesagt, es mag dir in Deutschland schlimm erscheinen, aber Japan hat auch jede Menge Nachteile. Und ich bin sicher, nicht mal alle zu kennen! Falls es nicht bis nach Japan reicht, versuch es mal mit nem Umzug innerhalb Deutschlands, das kann unter Umständen auch mal helfen.
Viel Erfolg jedenfalls!!
 
Forum Index » Profile for Leetah » Messages posted by Leetah
Go to: