Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Mulan
Forum Index » Profile for Mulan » Messages posted by Mulan
Message
Hi,
kann mir jemand sagen, ob man in Deutschland das Shin Daijiten (新大字典 "New Daijiten, Kōdansha, 1993), hrsgg. v. Ueda Kazutoshi (上田万年), noch irgendwo erstehen kann. Oder kann mir das jemand zu einem erschwinglichen Preis besorgen? ...

Ciao!

Mulan
Hi,
ich bin auf der Suche nach einer möglichst vollständigen Liste aller rein japanischen Kanji, d.h. den sog. kokuji (国字). Zwar habe ich über Google schon was finden können, aber leider fehlen da einige Zeichen (Bild einfach nicht vorhanden), v.a. bei der bisher mir am vollständigsten erscheinenden Website unter http://homepage2.nifty.com/TAB01645/ohara/ ... Dort sind 2669 Kokuji eingetragen.

Fragen:
Welche Websites bieten vollständige Übersichten?
Gibt es Fonts mit allen Kokuji bzw. welche haben diese mit enthalten?
Gibt es Bücher mit einer vollständigen Liste?

P.S.: Auf der besagten Website ist auch ein Link mit einer pdf-Datei gesetzt - aber leider ist der tot. Hat jemand zufällig noch eine solche Datei aus jener Zeit, als es diese PDF-Datei noch gab? Wenn ja, dann wäre es furchtbar nett, wenn ich diese irgendwie bekommen könnte.

P.S.: Kann mir jemand sagen, ob man in Deutschland noch irgendwo das Shin Daijiten (新大字典 "New Daijiten, Kōdansha, 1993), herausgegeben v.Ueda Kazutoshi (上田万年), zu einem halbwegs erschwinglichen Preis bekommt. Da das mohorashi einfach zu kostspielig wäre und das Daijiten von Ueda (ich habe die US-Ausgabe v. 1947), nicht mehr ganz up to date ist, hoffe ich dieses "Büchlein" noch irgendwo ergattern zu können.

Danke!

Mulan
Hi,
genau das isses wohl.
Ich habe auch noch einmal genauer hingeschaut. Tatsächlicht ist der oberste "Querbalken" mit "Zipfel", der nun wie Rad. 8 aussieht, einfach nur verlängert worden. Bei mir im Sosho-Daijiten in Kaisho (Überschrift zu einem Kapitel), auf der genannten Website sehr eindrucks voll in Sosho.

Also allerbesten Dank an alle Helfer!

Herzlichst

Mulan
Hi,
ich suche ein Zeichen, welches (s.a. ) sehr ähnlich sieht, aber noch das Radikal Nr. 8 darüber hat. Ich kann es nirgens finden. Weder im Kanji-Lexikon (http://www.bibiko.de/kanji/) noch in meinen eigenen Kanji-Lexika (DDR-Zeichenlexikon, Hadamitzki's Lexikon (englische Ausgabe) und das 1947er Daijiten von Ueda). Auch im chinesischen Kangxi Zidian bin ich nicht fündig geworden.
Es ist das erste Zeichen beim Titel eines Registers in einem großen japanischen Sousho-Lexikon, in dem die Hiragana-Zeichen sowohl in ihren kursiven Formen (wohl auch mit Hentai-gana) gezeigt werden als auch mit ihren Kanji-Ursprüngen, so dass ich es für möglich halte, dass das gesuchte Zeichen und das oben genannte dasselbe sind bzw. nur eine Variante darstellt. Das Zeichen bedeutet ja "(Ver-)Änderung" bzw. "ändern", was man gut und gerne auch für das gesuchte Zeichen bzw. besagte Register annehmen kann.

Ciao!

Mulan
Allerherzlichsten Dank!
Der Vollständigkeit halber wollte ich dann noch anfragen, ob die folgenden Lesungen korrekt sind:

1) 日本へようこそ = Nihon (h)e youkoso!
2) 日の本の国へようこそ = Hi no moto no kuni (h)e youkoso!
3) 桜の花の国へようこそ = Sakura no hana no kuni (h)e youkoso!

Herzlichst!

Mulan
Hi,
meine Tochter (13, 7. Klasse Gymnasium in Nordost-Deutschland) hat seit einiger Zeit ihre Liebe für Japan entdeckt. Ausgelöst vielleicht durch Manga & Co. Sie ist Afrikanerin.

Es wäre schön, wenn sie vielleicht ein etwa gleichaltriges (zwischen 12 und 15 Jahren) japanisches Mädchen per Email kennenlernen würde. Es ist egal, ob dieses japanische Mädchen in Japan oder Deutschland lebt. Deutsch wäre schon nicht schlecht, auch wenn sie schon einigermaßen Englisch kann. Ich glaube, dass sie dadurch vielleicht auch die Chance hat, aus erster Hand mit Japan in Berührung kommen zu können, was momentan noch relativ aus der Ferne geschieht.

Es wäre schön, wenn sich jemand melden würde und sich ggf. auch vorstellt, d.h. im internen Bereich.

Mulan
Hi,
ich suche eiligst eine japanische Übersetzung für

1.) Herzlich willkommen in Japan! (geht auch 日本国へようこそ! "Nihon-koku e youkoso!"?)
2.) Herzlich willkommen im Land der aufgehenden Sonne! [entsprechend der japanischen Bedeutung von nihon/Nippon, d.h. eigentlich "... im Land des Ursprungs des Tages!"]
3.) Herzlich willkommen im Land der Kirschblüten!

Gibt es andere/bessere Willkommensgrüße, d.h. echt japanische?

Dank schon im voraus!

Mulan
Hi,
ich suche zu folgenden Sprichwörtern, die ich hoffentlich ohne Fehler hier platziere, die korrekte Aussprache in Hiragana (Furigana) bzw. Romaji. Ich habe weder bei Google noch bei Yahoo-Japan Glück gehabt.

Hier also die Sprichwörter:

1) 名筆は筆を択ばず。
2) 智者の敵とはなるとも愚者の友とはなるべからず。
3) 大苗に豊年なし。
4) 誉まれあらんとり毀なかれ。
5) 雁も鳩も食わねば知れぬ。
6) 咽元過ぎれば熱さを忘れる。
7) 井戸を掘るなら水の出るまで。

Auf die Furigana-Funktion bei Word kann man sich nicht unbedingt verlassen.

Ich hoffe, jemand kann mir helfen.

Ciao!
Mulan
 
Forum Index » Profile for Mulan » Messages posted by Mulan
Go to: