Message |
|
「山田家の皆様」 oder 「山田家御一同様」 ist möglich.
|
 |
|
Wie kann man in einem Brief eigentlich mehrere Leute anreden? Gibt es ein Höflichkeits-Suffix für eine ganze Familie? Wie würde man "Sehr geehrte Familie Yamada" in einem Brief auf Japanisch schreiben?
|
 |
|
an Fr@
daijoubu da yo: 大丈夫だよ
subete umaku iku yo: 全て旨く行くよ (eher ungewöhnlich in Kanji)
|
 |
|
ließe sich das auch in Kanjis ausdrücken??
würde mir das gerne tätowieren lassen...
gruß Fr@
|
 |
|
"alles wird gut!" :
すべてうまくいくよ!
だいじょうぶ! oder だいじょうぶだよ!
|
 |
|
hallo, könnt ihr mir vielleicht helfen???
würde gerne wissen, wie ich am besten "alles wird gut!" übersetzen und welche kanji ich benutzen kann. danke schonmal!
gruss Fr@
|
 |
|
"aber wie heißt dieses Formular auf japanisch?"
Es heißt Rirekisho(履歴書).
|
 |
|
Hallo, mal eine Frage: In Japan gibt es doch so einen Standardvordruck für Bewerbungen (für Arbeitsstellen etc.), den man dort in Schreibwarenläden kaufen kann -- aber wie heißt dieses Formular auf japanisch? Bin leider weder hier noch bei Google fündig geworden. Vielen Dank.
|
 |
|
"いい気味だ" käme dem Begriff nahe.
|
 |
|
Gibt's ein japanisches Wort für "Schadenfreude"?
|
 |
|
Ich muss sagen, die neue Version gefällt mir schon ganz gut. Allerdings habe ich einen Verbesserungsvorschlag, der das ganze vielleicht etwas ordentlicher machen würde:
Wie wäre es, wenn man die Suchergebnisse in Wortarten einteilt? Also Verben, Nomen, Ausdrücke...
Manchmal weiß ich nämlich nicht, ob ich da jetzt einen Ausdruck oder einen Nomen vor mir habe.
Als gutes Beispiel würde ich da dict.leo.org vorschlagen.
|
 |
|
Kleiner Verbesserungsvorschlag. Ich fand das mit den Farben von der alten Version vorher besser gelöst, also gelber Hintergrund für 100%tige Treffer, weißer Hintergrund für <100% und Wort beginnt mit Suchbegriff, blauer Hintergrund für <100% und Suchanfrage befindet sich mitten im Wort oder am Ende. Die Farbgestaltung hat die Übersichtlichkeit sehr stark gefördert. Vielleicht lässt sich dies auch in der neuen Version realisieren. Das wär super.
|
 |
|
"Basho DB" (Japanisch)
www.ese.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/basho.htm
gruesse m.a.
|
 |
|
hi.kennt jemand eine internetseite wo ich die Haiku von Matsuo Bashô auf japanisch lesen kann? oder auf japanisch und englisch ?
VD.
|
 |
|
hallo, ich bin auf der suche nach einer eleganten pda-wörterbuch lösung für japanisch-deutsch (oder englisch). es scheint so, als gäbe es sowas nur für windows pocket pc und palm os. mir schwebte allerdings eher ein smartphone (mit touchscreen) vor - die laufen bekanntlich nur mit windows mobile oder symbian. die bekannteste software ist wohl decuma. der support teilte mir aber mit, dass sie ihre software nicht für die beiden genannten systeme herausbringen wollen. seltsamerweise gibt es in japan aber bereits das motorola m1000 mit symbian, auf dem decuma vorinstalliert ist.
daher meine frage: kennt irgendwer eine software (oder bastellösung), mit der man etwa auf windows mobile oder symbian ein solches wöterbuch, sowie eine kanji-umwandlung realisieren kann? vielen dank für jeden hinweis.
|
 |
|