見せる

み~mi~seru2

1‑st. trans. V. auf ‑e
1 zeigen; sehen lassen; ausstellen; der Öffentlichkeit zugänglich machen.
2 sich zeigen; erscheinen.
3 klar machen; klar zeigen.
4 aussehen; scheinen.
5 (einen Arzt) konsultieren; (einem Arzt) vorstellen.
6 auch 魅せる faszinieren; bezaubern; anziehen; anlocken.
7 verheiraten; heiraten lassen (eine Frau einen Mann).
8 (als Hilfsverb nach te-Form) etw. tun, damit der andere es lernt oder versteht; vormachen; vor…. || etw. absichtlich tun.

  ✔  

[5] (einen Arzt) konsultieren

anonymous (29.12.2013)

  ✔  

zu [7] "vormachen" bzw. wie "vor…" in "vormachen", "vorrechnen" oder "vorturnen"

anonymous (29.12.2013)

  ✔  

[6] … Mann

anonymous (29.12.2013)

In Bezug auf die Sache mit den Suffixeinträgen (siehe 7542083): Wäre es nicht sinnvoller, die aktuelle [7] in einen eigenen 「…見せる」-Eintrag zu verschieben und die Erklärung „als Hilfsverb nach te-Form“ bei der Wortart (hier: „1‑st. trans. V. auf ‑e“) unterzubringen?

anonymous (28.08.2015)

(„1‑st. trans. V. auf ‑e“) müssten doch die Angaben stehen, die für alle Konstruktion mit diesem Verb Ist die te-Form nicht eindeutig genug? [7] vorzeigen; vorführen ("etw. tun, damit der andere es lernt oder versteht" kann man etwas vereinfachen) Ist "etw. absichtlich tun." für ある動作を人に見えるようにわざわざする意を表す。? Ich würde das eher mit "etw. demonstrativ (人に見えるようにわざわざ) tun, (als ob)" wiedergeben, "absichtlich" finde ich suboptimal. Es fehlt noch "unbedingt tun werden" ㋑ 強い決意を表す。「絶対に勝って―・せる」

anonymous (28.08.2015)