N.
1 Spitze f f; Ende n n.
2 Stirn f f; Front f f; Kopf m m; Führung f f.
3 Folge f f; Fortsetzung f f.
4 etw. Ehemaliges n n.
5 etw. vor einem Liegendes n n.
6 Zukunft f f. ato

5

8saki0

N.
1 Spitze f f; Ende n n.
2 Stirn f f; Front f f; Kopf m m; Führung f f.
3 Folge f f; Fortsetzung f f.
4 etw. Ehemaliges n n.
5 etw. vor einem Liegendes n n.
6 Zukunft f f. ato
Ableitungen
  先の ~の |
früher; ehemalig; Ex….
  先へ ~へ |
nach vorne; voran.
Zusammensetzungen
 
  外出先 外出先 |
Ort m m, an den man gegangen ist.
Gebrauchsbeispiele
 
  これから先 これから先 |
von nun an.
  500メートルほど先に 500メートルほど先に |
etwa 500 m weiter.
  さおの先 さおの先 |
das Ende n n einer Stange; Ende n n einer Rute; Ende n n des Halses einer Shamisen.
  先がとがっている 先がとがっている |
am Ende spitz sein; ein spitzes Ende haben.
  先なってから 先なってから |
später.
  先に立って歩く 先に立って歩く |
an der Spitze gehen; vorangehen.
  先に通す 先に通す |
jmdn. vorlassen; jmdm. den Vortritt lassen; jmdm. den Vortritt gewähren.
  先に述べたように 先に述べたように |
wie vorher erwähnt.
  先のことを考える 先のことを考える |
an die Zukunft denken; vorausdenken.
  先の知れない 先の知れない |
unsicher; ungewiss; zweifelhaft.
  先のために 先のために |
für später; für die Zukunft.
  先の見えない 先の見えない |
kurzsichtig.
  先を争う 先を争う |
um die Führung kämpfen; um den ersten Platz kämpfen; sich um den Vortritt streiten.
  先を行く 先を行く |
vorausgehen; vorgehen; voraus sein.
  先を越される 先を越される |
es kommt einem jemand zuvor.
  先を読み取る 先を読み取る |
voraussehen; vorhersehen.
  先を読む 先を読む |
vorhersehen; voraussehen; vorausschauen.
  舌の先 舌の先 |
Zungenspitze f f.
  何よりも先に 何よりも先に |
vor Allem; vor allen Dingen; zuerst.
  鼻の先に 鼻の先に |
vor der Nase.
  まだ先のこと まだ先のこと |
etw. noch Bevorstehendes n n; etw. noch in weiter Ferne Liegendes n n.
  もっと先に もっと先に |
weiter vorne.
  指の先 指の先 |
Fingerspitze f f.
 
  先に立つ 先に立つ |
1 an der Spitze stehen; vorne stehen; die Führung übernehmen.
2 zuerst kommen; an erster Stelle stehen; Vorrang haben.
3 zuerst notwendig sein; zuallererst benötigt werden.
 
  お先真暗だ。 お先真暗だ。 |
Bsp. Ich sehe schwarz für die Zukunft.
  先のこと誰にも分からない。 先のこと誰にも分からない。 |
Bsp. Niemand weiß, was uns die Zukunft bringen wird.
  我々の方が先に着いた。 我々の方が先に着いた。 |
Bsp. Wir sind schon früher gekommen.
Kommentare

AKzent 1 geht auch