ああ3

3ā10

Adv.
so; auf jene Art.
Gebrauchsbeispiele
 
  ああいうけれども |
zwar so etwas sagen, aber ….
  ああいう場合に |
in so einem Fall; in einem derartigen Fall.
  ああ言った |
derartig.
  ああしたこと |
eine solche Sache f f.
  ああだこうだ |
dies und das; dies und jenes.
  ああだこうだと考える |
hin und her überlegen.
  ああでもないこうでもない |
mal so, mal so; einmal so, dann wieder so; hin und her; weder so noch so.
  ああは言うものの |
obwohl er das sagt.
 
  ああ言えばこう言うという男だ。 |
Bsp. Er muss immer das letzte Wort haben.
  ああしたことはよくある。 |
Bsp. So etwas passiert öfter.
  ああして彼女の心をつかんだのだ。 |
Bsp. Auf diese Weise hat er Ihr Herz gewonnen.
  ああしてびているんだ、ゆるしてやりなさい。 |
Bsp. Wenn er sich so entschuldigt, solltest du ihm verzeihen.
  ああ高くつくとは思わなかった。 |
Bsp. Dass es so teuer werden würde, hätte ich nicht gedacht.
  ああでもない、こうでもないと言う。 |
Bsp. Er sagt mal so und mal so.
  ああでもないこうでもないと悩んでだいぶ時間を無駄にした。 |
Bsp. Weil ich krampfhaft hin und her überlegt habe, habe ich eine Menge Zeit vertan.
  ああでもない、こうでもないと難しい人だ。 |
Bsp. Wie man es auch macht, man macht es ihm nie recht.
  ああでもなしこうでもなしと。 |
Bsp. Es ist weder so noch so.
  ああは言っても根はやさしい人だ。 |
Bsp. Auch wenn er so spricht, ist er im Grunde ein netter Mensch.
  ああまでばかとは知らなかった。 |
Bsp. Ich wusste nicht, dass er so dumm ist.
  ああまで有名とは知らなかった。 |
Bsp. Ich wusste nicht, dass er so berühmt ist.
  あの男はああいう流儀だ。 |
Bsp. Das ist so seine Art.
  あの男は、ああでもないこうでもないでむずかしい。 |
Bsp. Wie man es auch versucht, man kann es ihm nicht recht machen.
  彼は我々のすることをああでもないこうでもないとけちをつけたがる。 |
Bsp. Er findet immer etwas auszusetzen an dem, was wir tun.
  こうもああも言う。 |
Bsp. Die einen sagen das, die andren das.
  まさかああなるとは思わなかった。 |
Bsp. Ich hätte nie gedacht, dass es sich so entwickeln würde.