Sprichw. Nichts ist umsonst, alles hat seinen Preis.
【只より高い物は無い。】
ただよりたかいものはない。Tada yori takai mono wa nai.
Sprichw. Nichts ist umsonst, alles hat seinen Preis.
Stichwort hinzufügen
Kommentare
Nichts ist umsonst_;_Alles hat seinen Preis.
anonymous (16.09.2017)
Ich muss mich meinem Vorposter anschließen. "Nichts ist umsonst" (genauer: "Nichts gibt es umsonst.") und "Alles hat seinen Preis." sind zwei verschiedene mögliche Übersetzungen. So, wie es jetzt dasteht, sieht es irreführenderweise so aus, als wären nur beide zusammen und in der Reihenfolge eine mögliche Übersetzung.
anonymous (09.04.2019)
Ich wünsche mir immer zuerst eine wörtliche Übersetzung. Hier also sowas wie "Nichts ist teurer als was es umsonst gibt"
anonymous (09.04.2019)
Wörtlich übersetzt: „Nichts ist so teuer wie das, was man umsonst bekommt.“ ( „只より高い物はない“ (Tada yori takai mono wa nai)). In der Regel bedeutet die Annahme eines Geschenks, dass man nun selbst etwas schuldet: ein Gegengeschenk oder sogar einen größeren Gefallen.
Auf Deutsch passt: „Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.“ (Quelle: Mail-Magazin der Botschaft von Japan)
Kommentare