Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
Messages posted by: Yumiki
Forum Index » Profile for Yumiki » Messages posted by Yumiki
Message
Hallo zusammen!
Kann mir vielleicht einer sagen, was das Gegenteil von 使用中 (also: Toilette besetzt) ist?
Ich benötige die Übersetzung von "Toilette frei", also eigentlich nur das Wort "frei" - aber im Zusammenhang mit der Toilette, da ich ein Schild machen möchte, welches man Umdrehen kann - auf der einen Seite "Toilette ist besetzt" und auf der anderen "Toilette ist frei".

Danke für eure Unterstützung und Hilfe!
Hallo zusammen!
Ich habe mal wieder eine Übersetzungsfrage an euch, und zwar, möchte ich gern wissen, wie man ausdrückt, das jemand eine Brille trägt, also, auf der Nase sitzen hat.

彼 / 彼女は眼鏡を持っています。
Kare/ Kanojo wa megane wo motteimasu.

Aber motteimasu kenne ich bislang nur so, als das man grundsätzlich etwas besitzt/inne hat. Wie "Er hat ein Auto" oder so. Drückt man es anders aus, wenn jemand permanent eine Brille tragen muss?
Ich wäre über Anregungen/Verbesserungen dankbar ^.^

Danke und Grüße,
Yumiki
Ich denke, mich hier bekehren zu wollen oder belehren zu wollen ist an dieser Stelle falsch, da ich nach einer Übersetzung fragte, nicht nach einer Moralpredigt. Wenn du also keine Vorschläge zur Übersetzung zu machen hast, bitte ich dich, deine Moralpredigen hier zu unterlassen, denn die sind hier im Übersetzungsbereich mit Sicherheit nicht angebracht. Danke
Hallo zusammen,
ich tue mich mit dieser Übersetzung schwer, weil mein Japanisch leider nur um das Niveau N3 rum liegt...
Der ursprüngliche englische Text ist: Don't give up what you want most for what you want now.

Vielleicht kann mir einer von euch netterweise helfen, es korrekt auf Japanisch zu übersetzen, da ich mir diesen Spruch gern auf Japanisch tattowieren lassen würde, um mich ständig daran zu erinnern.

Ich danke euch schon mal im Voraus sehr für eure Hilfe!

Grüße,
Yumiki
Super, das ist genial und ging richtig schnell! Vielen Dank!

Schönen Abend euch und vielen, vielen Dank noch mal!
Guten Abend alle zusammen!

Wenn ich vorab das Forum und wadoku.de ansich loben darf! Super Arbeit, die hier alle geleistet haben! Spitze!

So, nun zu meinem Fall, ich suche die Übersetzung für Japanisch zu: "wie ein Tropfen auf den heißen Stein".

Kann mir da evtl. einer von euch helfen?
Solche Redewendungen sind leider für mich totales Neuland...hat jemand evtl. noch ein paar Tips, wie man diese grundsätzlich übersetzen könnte?

Für eure Hilfe bedanke ich mich schon einmal recht herzlich im Voraus!

Vielen Dank

Yumiki
 
Forum Index » Profile for Yumiki » Messages posted by Yumiki
Go to: