Wadoku.de Forum
  [Search] Search   [Recent Topics] Recent Topics   [Hottest Topics] Hottest Topics  
[Register] Register /  [Login] Login 
"Übersetzung"  RSS feed
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Author Message
Anonymous


IP: 210.151.138.31

Hallo

Ich denke, das heißt "天と地の間に並ぶ者無し".

Banana ^^
gegee



Joined: 23/05/2006 16:48:46
Messages: 175
Offline

Was hälst Du denn hiervon:

天上天下唯我独尊
てんじょうてんげゆいがどくそん

Das ist der Ausspruch den der Buddha tat, als er geboren wurde...

(Damit das Tattoo dann allerdings nicht zum Frevel wird, sondern zur Huldigung des Verkünders der buddhistischen Lehre, müsste sich sein(e) Träger(in) diesem würdig erweisen, indem er/sie ein aufrechtes Leben führt !!!)

Qan



Joined: 25/05/2006 20:31:49
Messages: 7
Offline

Hey, Gegee. Dankää^^
Das is genau der Spruch den sie meinte *-*
Vielen Dank ^^
Joker01



Joined: 16/06/2006 13:09:40
Messages: 1
Offline

Hallo zusammen !!!
ich würd gern wissen was >> ja ima inu to sanpo shitanakya <<bedeutet.
ich hoffe ihr könnt mir helfen.
danke im voraus
Anonymous


IP: 133.205.249.92

Hallo,

ja ---------- also
ima -------- jetzt
inu to ------ mit dem Hund
sanpo ------ Spaziergang
shitanakya, das ist wohl falsch.
shinakya ---- ich muss machen

So verstehe ich den Satz:
Also, jetzt muss ich mit dem Hund einen Spaziergang machen.

Banana
Anonymous


IP: 195.93.60.38

fettes merci, das ging aber schnell^^
da hät ich doch gleich mal noch n anliegen. ich möchte ein wenig japanisch lernen. gibt es ein buch für anfänger, das empfehlenswert ist ?
greetz
Anonymous


IP: 133.205.249.92

Tut mir leid, aber leider weiß ich darüber kaum Bescheid, da ich Japaner bin. Ich hoffe, alles geht dir weiterhin gut.

Banana
Backware


[Avatar]

Joined: 18/06/2006 13:29:00
Messages: 3
Offline

Ola boku wa benni desu <.< woohoo

naja soweit würd ich gerne den namen benjamin in japanisch haben <.<

zudem meinen nicknamen "backware" wobei ich bisher nur auf pan・rui gestoßen bin und nicht weiß, ob das nun auch für singular zählt.. weil wadoku mir nur plural nennt...

danke schon einmal im voraus.

weiterhin wäre mir wichtig, dass ich evtl mal die japanische schreibweise von "backmade.com/.de" erfahre und wie ich es auf japanisch auszusprechen habe dankeschön
[WWW] [ICQ]
Anonymous


IP: 80.129.110.13

gegee wrote:Ich finde, in diesem Forum sollten solche destruktiven Dinge nicht behandelt werden...
...wollt Ihr Euch nicht lieber mit schönen Dingen beschäftigen?


Bin ich auch dafür! Am besten wir löschen als erstes Mal alle Schimpfwörter aus dem wadoku...

Aber jetzt mal im Ernst: Ordinäre Wörter gehören genauso wie Beleidigungen nunmal einfach in ein Wörterbuch rein, denn ein Wörterbuch bewertet nicht.
Anonymous


IP: 202.32.104.9

Anonymous wrote:
gegee wrote:Ich finde, in diesem Forum sollten solche destruktiven Dinge nicht behandelt werden...
...wollt Ihr Euch nicht lieber mit schönen Dingen beschäftigen?


Bin ich auch dafür! Am besten wir löschen als erstes Mal alle Schimpfwörter aus dem wadoku...

Aber jetzt mal im Ernst: Ordinäre Wörter gehören genauso wie Beleidigungen nunmal einfach in ein Wörterbuch rein, denn ein Wörterbuch bewertet nicht.



Dagegen hat gegee sicherlich nichts.
Die Frage ist jedoch, ob man jemandem, der kein Japanisch spricht und sich auch nicht die Muehe macht, es zu lernen, mitteilen soll, was "Fuck the police" auf Japanisch heisst, nur damit dieser es - selbstverstaendlich spasseshalber - fuer ein Design verwenden kann.
Wo sind die Grenzen? Oder bist du so tolerant, dass du jedem hilfst, der - selbstverstaendlich nur spasseshalber - andere beschimpfen will?
Aber vielleicht hast du ja nur nicht gemerkt, wogegen sich gegee gewehrt hat.
Anonymous


IP: 133.205.250.163

Hallo Backware(=pan-rui, パン類, パンルイ,ぱんるい,oder einfach クッキー),

dein Name Benjamin heißt im Japanischen "ベンヤミーン, べんやみーん".

Mit chinesischen Zeichen wäre er "弁矢民" oder "勉哉明".

Aber wenn er "Glückskind(=Sohn der rechten Hand)" bedeutete, so könnte man dich "幸男" rufen.

Banana
Backware


[Avatar]

Joined: 18/06/2006 13:29:00
Messages: 3
Offline

Anonymous wrote:Hallo Backware(=pan-rui, パン類, パンルイ,ぱんるい,oder einfach クッキー),

dein Name Benjamin heißt im Japanischen "ベンヤミーン, べんやみーん".

Mit chinesischen Zeichen wäre er "弁矢民" oder "勉哉明".

Aber wenn er "Glückskind(=Sohn der rechten Hand)" bedeutete, so könnte man dich "幸男" rufen.

Banana


hallo banana dank dir vielmals ... da ich leider nicht wirklich dem japanisch mächtig bin.. wäre eine aussprache der schönen namen die du mir gepostet hast nett aber nur wenns keine umstände macht
ich hab lediglich "sohn des glücks" gefunden... insofern denk ich das es das wohl wäre
[WWW] [ICQ]
Anonymous


IP: 80.128.120.206

Wie wäre 天下無双?
Anonymous


IP: 125.194.108.120

@Backware

Gerne. Man spricht "幸男" yukio oder satschio aus.

"弁矢民" und "勉哉明" sind nur die mit chinesischen Zeichen geschriebenen Ausdrücke der Aussprache von Benjamin.

Banana :)
Anonymous


IP: 87.123.156.107

Hm, ich hab mir vor 4-5 Jahren mal eine Flagge bei eBay bestellt, weil ich die einfach stylisch fand...

jetzt hab ich sie wiedergefunden und find sie eigentlich immernoch ganz schick...
allerdings wurde die als kamikaze flagge aus dem 2. weltkrieg angeboten und hat zudem auch noch Kanjis drauf, die ich nicht lesen kann x___x"

deswegen würd ich schon gern wissen, was da jetzt genau steht und ob sie für was... unschönes steht =/

hier mal ein Bild:
http://i1.ebayimg.com/04/i/07/7d/8a/89_1_b.JPG
(wird immernoch auf eBay angeboten...)
hm... beim Spiel Japan - Brasilien hatte eine von den japanischen Fans auch so eine ô.o

das iste eigentlich schon alles, was ich über das teil weiss x_x"
 
Forum Index » Japanisch-Deutsche Übersetzungen
Go to: